第七卷 上帝的武裝
第八十五章 逃命

看場面亂做一團,我輕輕打了個手勢,示意納斯和四姑娘不要驚動外人,我們悄悄往外移動,這時又有一個技|師被沃爾夫岡·洛茨打倒在地,禿頂老者不顧一切撲向了已經瘋顛的老狐狸,兩人扭做一團。其它的人也慌做一團。
我們使出全身的力氣,用最快的速度象前奔去,我的本意是搶一艘快艇,但卻聽見四姑娘大聲地喊道:「上氣勢船。」我立即明白過來,氣勢船個頭要大的多,在這茫茫的大海中間,船大就是安全的保證,更何況他的適航能力更強一些。
突然一聲清脆的響聲打破了寧靜,一個擺放在桌子上的釘書機飛了出去,打在石棺上,它瘋狂扭動象有生命一樣,不一會便只剩下一個黑影,然後更多的物品飛了起來,撲向了石棺,整個船艙里的東西彷彿復活了一樣,蹦跳飛躍,一個個撲過去慢慢消失。
突然之間,整個艙室的燈光劇烈地閃了兩下,然後暗了下來,轟m.hetubook.com.com鳴的發動機,狂噪的切割機頓時都安靜下來,和剛才的嘈雜形成了鮮明的對比。整個房間只有我們沉重的呼吸和石棺里發出的聲音。沃爾夫岡·洛茨也愣在哪裡,不知所措。
所有的人都被他瘋狂的行為嚇了一跳,而娜塔莎卻始終發動不起來。沃爾夫岡·洛茨似乎要把滿腔的怒火都發泄在我們身上,瘋狂的射擊,我們伏在上邊,誰也不敢露頭,但子彈很快就打完了,但沃爾夫岡·洛茨猛地扔掉手中的槍,猛地沖了過來。
四姑娘拉了我一把,我們悄悄地往後退,那具石棺里似乎有東西在咆哮,在掙扎,槍聲響了,禿頂老者掙扎著栽倒在地,鮮血四濺,但那些血並不墜落,而是象有股無形的手托著,扭曲著落在石棺上,但也僅僅在石棺上紅光一閃,便沒了進去。
而有一股力量似乎也在牽引著我,驅使我不由自主地想走過去,恐懼壓倒hetubook.com.com了一切,我沖納斯大吼一聲,拉起四姑娘沖了出去,兩名守衛本能地伸手阻攔,被我閃電般的擊倒在地,我們三個奪命狂奔。身後是沃爾夫岡·洛茨的狂叫,有幾個人從後面追了過來。
沃爾夫岡·洛茨根本不管不顧,他撲上了操縱台,瘋狂地敲擊著,燈光猛地一亮,耀的人兩眼生疼。我們三個已經移到艙門,不止我們,所有的人都在向外移動,石棺里不管是什麼東西,都已經構成了危險,而最大的危險卻是沃爾夫岡·洛茨,他已經喪失了理智。
我這幾天看似閑淡,但一直在觀察怎麼樣才能從這艘船上逃出來,但觀察的結果很失望,船上放置救生艇的地方有重兵把守,根本不可能從那裡逃走,而且這種救生艇非常小,根本不適合這茫茫大海中逃生。
耳邊傳來了嘎嘎吱吱的聲音,整個艙壁都在扭曲,變形,而那些在船艙里的船員茫然不知所措,根本不知和圖書發生了事。看見我們過來,有兩個人想阻攔,卻被四姑娘和納斯一人打倒一個,搶下了槍支,衝天就是一梭子。所有的船員都愣在那裡。
我剛把四姑娘拉上去,卻聽得一聲慘叫,艙門處的一名船員已經被打倒在地,然後一梭子子彈貼著我的耳邊打在船壁上,抬起頭沃爾夫岡·洛茨端著衝鋒槍,正在拚命地向我們掃射,此時的他全身閃耀著一種奇怪的光芒,滿面血紅,看起來異常詭異。
我露出腦袋,沖還呆立在船艙不知所措的人大聲喊叫,示意他們快逃命,人群中也有人看出了事情不對,開始向快艇移動。
氣勢船上只有一個士兵,他有點不知所措,娜塔莎跳起,一拳打在他的面門上,她一面示意我們快上,一面在士兵身上搜索,這是一艘30噸級重的氣墊船,可裝載100多名士或一輛輕型坦克。
他咆哮著,但聲音傳到我們這裏已經變得極其怪異,根本聽不懂他在說些什麼,但他和*圖*書的手裡的槍卻不停地掃射,雖然沒有被打中,但卻有一個流彈擦著我的腦袋飛過,而我卻清晰地看到彈頭跌落時優美的弧線。
我們三個鑽來鑽去,後面的呼喊聲卻清晰可聞,娜塔莎和那名中年男子已經追了過來,他們大呼小叫,卻似終沒有開槍。這時,船艙里各種各樣的金屬物品小的從空中飛過,大的從地下滾動,每個物品都象有了生命一樣,在拚命地沿著縫隙往前奔。
突然一個黑影逼近,我本能地側身躲避,卻是娜塔莎,還沒等我反應過來,只聽見她輕身說道:「快挾持我,我們去登陸艙。那裡有船。」我立即明白過來,這個也害怕了,大家可以互相利用,我心領神會使出擒拿手,將她擒下。
我希望能到登陸艙里搶下一艘快艇,快速離開這個倒霉的船,在黔東南山洞里的那一幕我記憶猶新。逃生是一種本能,也是一種技巧,這艘船彎彎曲曲,象座迷宮,沒走幾步便迷了路。
所有的人都https://m.hetubook.com.com震驚了,而石棺的缺口閃耀著最美麗光亮,變幻如七色的彩虹,屋內的溫度急劇升高,而整個船艙內的燈也快速地閃了起來。有更大的物品從我們面前飛過,和前面的物品一樣,它們落到石棺上面,再也沒有了蹤影。
「往左走,往右拐。」娜塔莎真的熟悉路,在她的指揮下,我們幾個速度快多了,三繞兩轉,就已經接近了登陸艙。後面跟蹤的人包括那個中年男子,不知是投鼠忌器,還是也想逃生,不疾不徐,不象追擊,更象尾隨。
但讓我奇怪的是,槍聲並不清脆,而是十分沉悶,而在艙壁里的迴音也彷彿慢了許多,更象是老式的錄音磁帶卡了帶。我不知是我的錯覺,還是真的如此,難道聲音在傳播過程中也受到了干擾。
不僅是金屬物品,就是一些小型的非金屬物品也在翻滾,而我們每個人都感到有一種力量在拽著我們,讓我們不由自主地往想往同一個方向前進,我可不想成為溶化在石棺上的一個黑點。
上一頁