第三卷 東國的雄獅
第一百五十七章 報復性屠城(一)

為了讓屋裡少些噪音,會議之初,瑞卡瓦就讓人蒙上了窗戶。黑暗的屋內沒有點哪怕一盞燈火,土牆上到處是成片的凹陷和污跡,仔細盯著看還能瞅出些圖案的意思來,天頂邊的蜘蛛網密得嚇人,不知道多久沒人打掃了,牆角滿是污垢灰塵,在混亂中掉落的雜物此刻還沒被清理完。
在瑞卡瓦剛到謝夏爾培伊城下時,他統帥的流民軍隊有總人數兩千八百余,他帶走了其中近五百南下打擊謝夏爾援軍,還剩下兩千三百餘人在圍城營地中,其中一千七百多是無力戰鬥的家屬。
「夠了!」戈弗雷拉住弟弟想讓他閉嘴,卻讓他一揮手甩開。
「恕我直言,這點人根本不夠發泄士兵們的憤怒,哪怕把他們在眾目睽睽下虐殺至死也不行。」克利夫蘭反駁道,他不可思議地看著面前這位天真的同僚,道,「這可不是糾結正義的時候。」
謝夏爾培伊軍第二次襲營,戈弗雷撤回狄雷穆堡,前前後後總共只收攏了近六百人,其中只有三百余是家屬。這意味著有一千七百餘人沒在了謝夏爾培伊軍隊手下,其中一千四百是www•hetubook•com.com家屬。而攻陷城市后,士兵們只在城市中搜出了近兩百倖存的家人。
「不,你有,你把他們說得那麼善良,以至於不容一絲罪惡,用如此高的標準來逼迫他們按你的想法行事。可結果他們的行為卻又不得不變得那麼殘暴,這不是顯得他們很對不起你的『讚美』么?這不是綁架,那什麼是綁架?」克利夫蘭說。
「難道你以為這些被逼著造反的百姓都是愚昧殘暴的人么?」艾彌亞覺得瑞卡瓦會說出這樣的話簡直讓他不敢相信……
「請說。」
屍體倒是找到不少。城外新鮮的亂葬崗處,還有城內的監獄和俘虜營附近,人跡罕至的街巷,甚至還有臭水溝和河流。
最後,瑞卡瓦居然還看到了四十九具乾屍。
眾軍官點點頭,等著瑞卡瓦把意料之中的命令下下來。
「你這是在污衊他們!」艾彌亞幾乎是喊著說道。
「不,他們不能理解。」瑞卡瓦冷冷地說。
「沒錯。他們的統治者愚民以治,殘民以逞,他們終身都在爭取稀少的資源卑微地掙扎https://www.hetubook•com.com求存,他們怎麼可能不變得愚昧殘暴呢。窮山惡水出刁民,這話你當是說說么?既然我的妻子被人凌|辱,那我就凌|辱回去,我的親人被殺死,我就殺回去,我的東西被搶走了,那我就搶回去,這才是正常的情感,而克服這些情感,是道德的事。抱歉,我不覺得他們有培養出這種道德感的空間和必要。」克利夫蘭再次開口為瑞卡瓦解釋。
一千五百餘人死了,其中一千兩百多是沒有威脅的非戰鬥人員。瑞卡瓦特地和部下們冒著瘟疫的危險細細檢查了一下,得出的結論是,即時是在死去三百多士兵中,也只有最多有一半是死在劫營的戰鬥和追殺中的。
「我沒有。」瑞卡瓦說,「你和我都很清楚他們的苦難和無奈不是嗎?我們更一起見證了無數統治者的愚蠢與邪惡!在這種背景下你還要求他們溫和純良,明明是你在綁架他們。」
「再說這些百姓可是那些屠殺者堅強的後盾,敵人的力量,不是么?」瑞卡瓦接著說。
接著從蒙布下泄入的光線,瑞卡瓦盯著浮塵看了好久。
和*圖*書過,成果並不樂觀。
「虐殺也不行,只要處決就可以了。這樣才符合正義,我想士兵們可以理解的。」
「施暴者是城裡的士兵,平民是無辜的。」
「這裏也沒外人,我就直說吧,此次出征,我本想以一個英雄,一個解放者的身份指引部下作戰,那些殘暴可憎的事情,我是不願意做的。但是這次,敵人做的實在太過了。因此,我下令……」
攻破謝夏爾培伊城后,叛軍軍官立刻著手審問降軍,讓士兵們得以尋找被囚禁在城市中的仍然活著的家眷們。
「這件事很難理解么?他們的長輩、孩子被屠殺,他們的兄弟、朋友被虐待至死,他們的妻子被姦淫,甚至虐殺,行兇者就是這座城市,現在你打算就這樣讓他們看著那麼點人被痛痛快快地處死?」
沙塵暴軍團中,針對俘虜和士兵的憤怒殘殺在情況迅速明晰后不久就自發開始。不得已,軍官們只得囚禁了瘋狂報復的暴徒,然後將大量士兵調到城內剛劃出的營地中,只留下基本的巡邏、監視人員。
只得到總體的統計數字的瑞卡瓦不知道災難的細節,比如因家鄉遭到屠戮hetubook.com.com投身義軍的卡賽利亞退役軍官基茲·卡普騰的情況,他的妻子、小兒子和大女兒都已死去,只剩下一個瘋了的二女兒。
更何況是沒什麼自己的思想的百姓。
克利夫蘭是因斯帕克的軍官,約西亞親命瑞卡瓦帶上他滲透卡賽利亞。瑞卡瓦手下的因斯帕克士兵也都和克利夫蘭有關係,在這種時候他們紛紛選擇支持自己熟悉的人,更何況以軍人的思路來看,的確是克利夫蘭更有理些。
「我沒有要求他們,也沒有綁架!」艾彌亞激動地都開始發抖了,他死死盯著面無表情的瑞卡瓦,就像在看一位從未見過的陌生惡魔。
「且慢!」戈弗雷沒來得及阻攔,艾彌亞上前一步打斷道,神色凝重。
在這些倖存的俘虜大批死於虐待、疲勞與飢餓后,從南方逃回的指揮官立刻下令將所有可能作亂的俘虜全部殺死。
「若是屠城,那就是濫殺無辜,禍及他人,這是不義的,他們一定可以理解。即使他們現在屠城,出口惡氣,多年後回想起來,也一定會為自己的行為羞愧。」
「不,他們不會。」瑞卡瓦冷冷地說。瑞卡瓦殺的人中有很多是罪和-圖-書不至死的,但他至今沒有半點悔恨愧疚的感覺。
「抱歉,我不能接受這個判斷。」艾彌亞毫不退縮地迎向瑞卡瓦的目光,說道。
倖存者的講述和對俘虜的拷問為他們還原了過去的事情,敵人首先將沒有用處的老弱病殘全部屠殺在城外。剩下的人中,男人在皮鞭和刀劍下忍受飢餓並承受極其繁重的勞作,而女人則全部被充為軍妓。
長久的寂靜讓人壓抑,瑞卡瓦清了清嗓子,打破沉默道:「我把大家叫過來,想必大家都知道是為什麼。」
於是,所有男人都被殺光了。瑞卡瓦的部下僅僅從城裡救出了少數慘遭蹂躪凌虐的脆弱女子,其中有三個在被救出后不久就死去了。
殺敵人的潛在兵員尚可理解,但殺了那麼多平民就很難理解了。
端坐在曾屬於謝夏爾培伊城軍隊指揮官的椅子上,瑞卡瓦默默看著下首一眾繃著臉無言的軍官。基層軍官在門外營地內的大聲呵斥,瑞卡瓦聽得很清楚。除此之外,還有此起彼伏的悲慟哭喊聲和憤怒的吼叫聲。失去家人的悲傷絕望、對公正與復讎的渴望、滿腔快要沸騰的獸血,這些感情,瑞卡瓦都感受得很清晰。
上一頁