第八卷 聖城,高原
第28章 塔爾蘇斯女凱撒

高文揭去了安娜的紗披,親手將七嶺金冠冕戴在了她的頭頂上,而後安娜準備把「雞蛋豬肉金冠」戴在高文的頭上。此刻,阿達納的代表奧登修士在旁邊豪勇地笑起來,「這個金冠太小,戴在大主保人殿下的頭上,還不如戴在他的手上充當戒指。」說完,奧登叫扈從打開箱篋,從裏面取出了個威武的雄獅金冠,「這是鮑德溫爵爺和歌德希爾德夫人的禮物,當年是魯本所有,但現在夫人說要將它送給真正的萬獸之王。至於夫人,因為先前感染疫病的原因,還沒敢在春寒未消時離開宮殿,這便是她的心意。歌德希爾德夫人,可不會讓自己孩子的教父蒙受委屈。」
漸漸地,安娜情緒又一度消沉下來,她想到了父親想到了母親,但同時又慶幸自己以後的婚姻,應該不會像父母那般的失敗。
兩股隊伍,足足走了半個時辰,才在聖保羅教堂門前會合,在其前站著提著蘑菇頭的塔爾蘇斯郡長安德奧達特,還有一百二十名代表www.hetubook.com.com,他們是在軍隊、自新會、錦冊兄弟會、大醫院、六司衙門和商會等各行各業選出的佼佼者,以及奧森、波利比、多魯斯等頭面貴賓,他們齊齊唱著讚美聖母讚美紫衣公主的歌謠,上前將今日的新娘也是今日一天的女皇安娜·杜卡斯接了出來,迎上了台階和門閽。
於是原本一直在心中樂個不停的安娜,便對著梳妝台上幾聯展開的微縮雕像畫說到,「感謝聖母瑪利亞讓我得到婚姻,感謝聖迪米特里讓我曾翻越了皇宮的城牆和他遠走,感謝聖尼古拉賜予我們健康的胎兒,感謝聖瑪麗沒讓他對和我的婚姻變過心,感謝聖米哈伊爾和聖特奧多爾讓他在兇險的戰場上完好無缺,感謝……」
「即日起,紫衣公主便是『塔爾蘇斯的女凱撒』,是整個王國的最高統治者,她的後裔將毫無疑問地保持對這片土地的神聖權力,永遠不易。」
「是的,這是主的安排,也是主的賜福。和圖書」高文和安娜同時低身答道,大牧首將兩個鑲金的聖像畫交到他倆的手中,作為兩人婚姻的主保。
讀經台前,兩人按照正教的儀式(雖然高文沒有皈依正教,但他答應給安娜正教婚禮)跪在了大牧首面前,連聲將祝禱詞高聲吟詠三次,大牧首而後嚴肅地說「你們的婚姻,是交到我主的手中的。」
萊特送來的(他因西斯城事務繁忙,未能親自來參加)畫師們,正在對著這幅畫面,在各種畫板上塗抹色彩。
「我這是喜悅的淚水……」說完,小翻車魚自己都不相信自己,又伸出手指背過去擦拭著。
高文難得穿著羅馬式的束腰典雅禮服,緋色的靴子,站在讀經台邊的穹頂下,他看到安娜在大牧首的攙扶下朝著自己走來,正是他心目里理想的新娘,自己唯一感謝女魔頭的地方,就是讓他對這樣完美的安娜產生情愫並結合在一起:她頭頂著輕紗錐披,額前是遮擋住秀麗眉毛的綠瓷吊墜,眼睛是茶色,睫毛閃閃,嘴www.hetubook•com•com唇如同珊瑚般紅潤,往耳後兩側梳攏的烏黑頭髮,映襯著她露在開領禮服外雪白的脖子和溜肩,臉頰和高文和她初見時相較,多了兩片健康的「緋紅」,別有番孕味,也突出了她睿智的額頭,身上是金碧輝煌的寬鬆禮服,用來遮護微微隆起的「結晶」,其下是頭部微微翹起的絲履,正低眉淡笑,朝著他走來。
「琦瑟夫人,讓她哭好了,哭可以讓殿下的孩子生來健康。」另外邊,赫托米婭不動聲色地替小翻車魚打了圓場,然後她附身湊近安娜,「該向各位聖使徒表示感謝了。」
恰如高文和安娜各自許婚時刻那般,他們正式的典禮也是樸素但祥和的——安條克大牧首約翰·奧克希爾特,親自騎著毛驢,在信徒的簇擁下穿越現在已毫無危險並且繁榮的敘利亞門通道,諾曼、塞琉西亞和阿達納三方在此都處於恬靜的和平當中——這位曾飽受風霜和磨難的老人,帶來了典禮用的漂亮葡萄枝、綠橄欖還有各種安條克正教和*圖*書會特有的聖物,來到了塔爾蘇斯城中。
不久整個城市教堂的鐘聲都奏響了,將安娜從思緒里喚醒。雖然塔爾蘇斯還沒有復興,但依舊有五千人,士兵、工匠、商人和手藝人市民參加了典禮,他們穿上了「我主升天節」的盛裝,舉著自己製作的旗幟列好隊伍,熙熙攘攘地圍繞在舊的聖保羅教堂前,高聲唱著讚美詩,街道和城門處則沾滿了看熱鬧的外來香客和商人,而後城中共有兩道緩緩前行的隊伍:一隊是護送新娘安娜的,他們從衛城寢宮進發,莊重而喜慶,安娜的具裝騎兵團選出的十二名最忠誠勇武的戰士,騎著馬舉著垂旒緋旗在最前方,跟在其後保護新娘小肩輿的是安娜的「羅馬人衛隊」,清一色的安納托利亞武士,他們扛著鑲著金銀和鑽石的佩劍,披著各種鮮艷的披風斗篷,在後面是安娜的使女和奴僕,他們是由陪酒官斯達烏拉喬斯帶領,手舉花環和旗幡,亦步亦趨;另外路是保護安條克大牧首的,三十名塔爾蘇斯郵驛騎手系著m.hetubook.com.com黑色披肩乘馬開道,大牧首的四周都是歡呼的人群,和負責維持秩序的民軍士兵們。
最後高文還是收下了這份禮物,戴著雄獅之冠,手持銀馬頭權杖;而安娜則戴著七嶺小金冠,手持金橄欖枝權杖,另外手捧著個小金球,肩並肩站在教堂的廳堂上,接受了眾人的祝賀朝拜。
接著,高文牽著安娜的右手,輕輕將她引到了桌前,他們用同一個碗分享了麵包和鹽,還有蜂蜜,前者出自於塞琉西亞的聖俸農莊,後者則出自於卡帕多西亞的大鹽湖,蜂蜜是布拉納斯的禮物。另外在桌子上,還擺著個小金冠——這是安德奧達特的禮物,是用出售塔爾蘇斯聖俸農莊里的雞蛋和豬肉換來的。
凌晨時分,安娜在寢宮內單獨的房間內,里裡外外的使女穿梭而沉默地忙碌著,小翻車魚邊黯然擦著淚水,邊在鏡子前給新娘梳著妝,「如果你再流淚的話,便應該離開這兒,到外廳去拾掇新郎和新娘的餐具。」在邊上幫忙的琦瑟夫人毫不客氣地數落著小翻車魚的煞風景。
上一頁