第二卷 希望之城
第二百七十四章 19世紀發生火災以後

他們一聽到發生了火災的消息,就立馬趕到了現場。
紳士見老頭沒搭理他,開始沒話找話,「額,你們現在,還有地方住嗎?」
「州里沒錢,你自己想辦法。」斯科特皺著眉頭看著陳劍秋,「你怎麼還不明白我的意思?」
而他旁邊站著的,是一名《阿爾布開克早報》的記者。
「議員先生,我在聖菲的那家旅館,是不是可以重新開業了?」商人阿爾蒙斯走到了斯科特的面前,小心翼翼地問道。
大火吞噬了周圍包括這棟公寓在內的十來座建築,讓這些原本就不算富裕的人雪上加霜。
老頭一聽這話,又看了眼身後的廢墟,連生氣的勁兒都沒了。
陳劍秋彎腰舀了一杯子水,放在一個受害者面前,說道:「那還能怎麼辦?那幫印第安人神出鬼沒,我有什麼辦法。」
兩人再次回到了火災現場。
「你現在怎麼跟這幫廢物一個樣子?就這麼任由讓那些印第安人搶嗎?」
斯科特有些氣堵,他衝著身後不遠處的一個隨從揮了揮手。
「這就是你打算培養的下任市長?」陳劍秋突然間有點想笑。和-圖-書
紳士摘下了自己的帽子,夾在了自己的胳膊肘里,握住了一個一臉漆黑,神色木然的白人老頭的手:
「不可以!」斯科特的目光盯著陳劍秋,透著一絲凜冽。
陳劍秋這才意識到斯科特在跟自己說話,立馬一臉苦瓜樣:「來之前剛被搶了兩車的貨。」
「真是個廢物,看我幹什麼?」斯科特面露不悅,低聲嘟囔道,聲音小到只有身邊的陳劍秋聽得見。
這些人是慈善家嗎?不,顯然不是。
結果剛進城,就撞到了風塵僕僕,連頭髮都沒有整理好的斯科特議員,以及被他寄予厚望的市議員戴維斯。
「你應該認識我,我的名字叫戴維斯,是一名共和黨的阿爾布開克市議員,我希望能給你們幫助。」
「回頭到聖菲的時候,來找我吧。」斯科特戴上了自己的手套。
他手就這麼垂在戴維斯議員的手裡,一副生無可戀的樣子。
「你現在這樣子,我很失望。」斯科特又拿起了一塊麵包,遞給了一個臉和手上都是黑灰的女人手裡。
隨從一溜小跑跑了上來,貼到了議員的身和-圖-書邊。
而旁邊恰好是幾棟公寓,住著一些工人和平民。
「可不可以換一個?」陳劍秋似乎對這個人選很不滿。
戴維斯有些無奈,求助似地看向了不遠處站著的一個老頭。
「我和州長商量過了,回頭州長會簽州長令,給你一定的編製。」斯科特瞟了陳劍秋一眼,「你在羅斯威爾組織一些民兵,編入州國民警衛隊。」
在他看來,陳劍秋能保住錢袋子,就是替斯科特自己保住錢袋子。
話題戛然而止,氣氛更加尷尬了。
所以,每當發生火災的時候,這些人就會像蒼蠅聞見血腥味一樣湊過來。
阿爾蒙斯半個字沒提那些人剛才和未來的食宿費用。
戴維斯議員總算反應了過來,他從推車裡取出麵包,再用杯子舀了水,開始分發給那些受了災的居民。
「去跟阿爾蒙斯說,讓他把旅店的房間空出來,讓這些人搬進去。」斯科特湊在隨從的耳邊,小聲說道。
旅館那邊也傳來了消息,房間已經騰得差不多了,可以安排把災民們接過去了。
「還有!讓你的民兵在邊境線上巡邏,邊境hetubook.com.com的小鎮再被印第安人襲擾下去,我們的選票,就全沒了!」
他今天清晨剛到達阿爾布開克。
隨從飛也似的向身後的街道里跑去。
他在聖菲有家旅館,因為招惹了不該招惹的人,被斯科特暗示聖菲警局以衛生不過關的理由給封了。
起因是一個住在屋子裡的德裔人睡覺前忘了滅爐子,然後爐子的火點著了窗帘,這直接導致他的房子被燒成了炭。
根據他們的經驗,火災是贏得選票的大好時機。
斯科特背過身,掏出一塊手帕,開始擦手上的黑灰,一邊擦,一邊對陳劍秋說道:
「民兵隊長的人選我也替你選好了。」斯科特說道,「就阿比奧特吧,他做事還比較乾脆!」
「我一個華人,辛苦賺點錢已經不容易了,要是再搞點武裝什麼的,還活不活?那些議員能放過我?」陳劍秋嘆了一口氣。
走在陳劍秋前面的斯科特,從隨從的手中接過麵包,遞給那些在廢墟邊等待的人。
「你們中國人,講究和氣生財,但這一點在美國,尤其是西部是不適用的!」斯科特諄諄教導道,「你沒武裝https://m•hetubook•com.com,你的錢就不是你的,懂嗎?」
年輕的戴維斯市議員,已經重新戴好了他的那頂禮貌,微笑著衝著那些即將離開的災民們揮手。
幾個消防隊的志願者,在廢墟中穿梭,在檢查有沒有沒被發現的暗火,他們要確保不會死灰復燃。
從昨晚上到今天清晨,這裏發生了一場火災。
斯科特總算擦乾淨了他的手,同時把那塊黑乎乎的手帕直接丟在了地上。
陳劍秋也跟在後面湊熱鬧。
「回頭叫記者寫得生動一點,主要描述戴維斯給災民們免費提供食宿的情節。」斯科特把隨從叫到了一邊,吩咐道。
麵包和水已經分發得差不多了。
「對於你們的遭遇,我真的深感遺憾。」
議員直起身,衝著遠處一個領到麵包的小孩微笑著揮了揮手,說話的語氣卻是不客氣:
「州財政給撥款不?」陳劍秋殷切地問道。
斯科特面帶著笑容把手抽了出來,扭頭向陳劍秋使了一個眼神,示意他跟著,然後便走出了隊伍。
他們現在無家可歸了。
斯科特當然知道,因為裏面有一車貨據說是給他的。
一來了解下他煤油的銷售和_圖_書情況,二來看看從阿爾布開克到羅斯威爾的鐵路修得怎麼樣了。
「麵包呢?水呢?」斯科特衝著他的背影喊道,「讓阿爾蒙斯先弄點麵包和水過來!」
除了他們以外,現場還出現了一群人。
阿爾布開克,居民區。
議員的手也一下子變得黑乎乎的。
「你在羅斯威爾被印第安人搶得很舒服嗎?」他手裡遞著麵包,嘴裏冷不丁冒出一句。
但看上去,這位名叫戴維斯的年輕市議員,不如他的前輩斯科特一樣熟悉這樣的操作。
廢墟邊停著幾輛馬拉的消防水車。
不一會兒,一個商人模樣的人帶著一輛馬車趕了過來,上面裝著帶著幾大框的麵包和幾桶水。
老頭抬起頭看了他一眼,什麼也沒說。
一個戴著高禮帽的紳士,正在和那些無家可歸的人一個一個地交談。
這些「城市政治家」們幾乎和消防隊員一樣密切關注著自己選區的火災情況。
「謝謝你!議員先生!」女人一激動,抓住了斯科特的手。
還沒被燒死的人獃獃地站在街口,看著眼前的廢墟。
他帶著陳劍秋來到了一個街道的角落。
陳劍秋一臉「恍然大悟」的模樣。
上一頁