第七卷 生死歸人
第1748章 嘿阿啰哈嘿呀嘿

在達維德反應過來之前,他的身體就已經開始跟著一起搖擺了。
遠行的人兒
他的每一個節拍,似乎都可以敲打在你的心臟上,讓你的心跳越來越劇烈,越來越澎湃,越來越無法按捺。
像是那裊裊的思念,飄散在每個人的頭頂。
他的腦袋高高昂著,身形筆直。
Сколькожизниушлоотменя
早就已經開——滿牆……」
золотаястерня
「歸故鄉!」
現場的觀眾們,也大聲跟著唱著。
我向前走,挺起胸膛
「啊——
「Никола,нидвора,
「咚!」一聲響。
從《牽星》時的離家,到《歸鄉》時的期盼回到家鄉。
在宗良功的胸口,幾枚勳章閃閃發光。
Черезпарушагов
一句句,一聲聲,將本來就已經非常滿溢的情緒,一點點的向上推。
下一秒,谷小白的腳重重踩下,底鼓「嘭!!!!」一聲落下。
加油加油,加油加油,加油加油。
我兩鬢灰白一無所有
台階上,哼唱的聲音變得更大,而谷小白終於加入了其中,他的聲音,不論大小,似乎都足以讓每個人聽到。
只是她的眉間眼角,深深的皺紋里,藏著抹也抹不去的憂慮,眼神深處,似乎隨時都會有淚水滿溢。
她是否也曾經是一個美麗的少女?如同他的安娜一樣。
不知道哪裡來的一個大叔,出現在了不遠處的台階上。
和之前的所有歌曲一樣,他聽不懂這首歌。
阿歷克賽的吉他聲再次響起,宗良功向前一步,他的聲音沙啞而低沉:
Ну-ка,станубосоюногой
阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀嘿~
野薔薇……
而這一刻,他的世界已經崩塌了。
「啊~窗外的野薔薇,
我要赤著雙腳
左左、右右、左左左左右右右右,左右左右……
而支撐他的,就是安娜。
站在這溫暖的大地上
多少生命已經逝去
而響徹全場的吶喊,朗朗上口,簡單到極點的副歌,是如此的有感染力。
普通人也不可能像他一樣,堅定、堅強,乃至冷血,不論是對自己還是對敵人。
Повысокой,высокойтраве
即便是……我一無所有。
達維德也跟著大聲的唱著:
啊~—m•hetubook•com•com
「Повысокой,высокойтраве
多麼簡單的歌詞啊,多麼簡單的旋律。
啊~啊啊啊窗外的野薔薇——
何時能夠歸故鄉……」
何時歸故鄉……」
我向前走挺起胸膛
台階上,身形藏在陰影中的乘風破浪合唱團的九個男聲。
而第二遍的時候,許多人跟著一起哼唱了起來。
Und sie sangen ein Lied
我終於回到家鄉
突然,他聽到身前不遠處,那個光頭的,妻子的腰比空調還粗的男人,大聲地唱了起來:
在這高高的,高高的草叢中
他們唱著一支歌
這中間的一切,到底有多麼不容易?
那一面音色特殊的鼉鼓底鼓,發出的聲音,像是有人狠狠在他的心臟上拍了一巴掌。
達維德瞪大眼睛看著前方。
「Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
達維德不知道。
卻忘記了,對我真正重要的,到底是什麼。
在低沉地哼唱著同一個旋律。
麥子已金黃
「Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
在陽光下引人注目
他們不懂中文,不過沒關係,他們只需要知道這個旋律,只需要跟著大聲的哼唱就夠了。
嗯嗯喔,我卻從未聽過……」
全場一起低沉的哼唱,像是風吹過了冬季的松林,像是海浪推擠著海面的浮冰,讓它們輕輕碰撞。
Полнойгрудьювздохнувоздухэтихполей
達維德站在人群之中,跟著所有人揮舞著雙臂,大聲吶喊著。
前方,谷小白的鼓點,漸漸輕了,慢了。
這個不起眼的,站在人群中,都沒有人多看一眼,簡直像是隱形人的中年男人,他的眼睛是如此的明亮。
然後在這個鼓點之中,谷小白的歌聲響起:
終於回到家鄉。」
我沒有存款,也沒有車房
Полнойгрудьювздохнувоздухэтихполей
Скольководутекло
似乎此時此刻,他的心中,有什麼情緒,終於宣洩了出來。
我要深深地呼吸
達維德覺得自己的和-圖-書心,已經死了。
可谷小白那可以鼓動所有人的鼓點,卻一直在拚命鑽進他的心裏。
高高的谷垛邊
低沉的哼唱聲。
Какназемлюроднуюступил
「Сколькозим,скольколет
不論是紅場,還是革命廣場,人們像是被磁石吸引了一樣,情不自禁地向鼓點傳來的聲音聚集。
他覺得自己的心,已經碎成了無數的碎片,散落了一地,連拼都拼不起來了。
他是一個堅強的年輕人。
但是我卻從未聽過
而此時此刻,谷小白把這首歌,串在了自己的乘風破浪三部曲里。
多少時光如流水
在他的左邊,是一個身穿破舊呢子大衣的大哥,他的衣服其實很是單薄,真不知道這樣寒冷的冬夜,他穿這樣的衣服,會不會覺得冷。
而自己選擇了的路,又何必後悔?
自從我回到親愛的家鄉
Явернулсядомой,авискисединой
Das kam mir seltsam bekannt vor
那一刻,他突然覺得心中空落落的,似乎少了點什麼。
對一切的傷害說再見。
那是數千艘船朝著我們駛來
Нобогачеменянетнасветес техпор
啊~啊啊啊遠行的人啊——
達維德轉頭看過去,發現這個身形已經有些佝僂的男人,此時也挺直了自己的胸膛。
除了胸前的勳章……」
每一個人,都走在自己的路上。
Припорошилов дальнихкраях
讓這滋味烙入我的胸腔……」
卻摸了一個空。
就在此時,坐在中間架子鼓後方的谷小白,右腳猛然踩下!
何時能夠歸故鄉?
但每個人內心深處,都有其柔軟的地方。
他的身前,是一個已經謝頂了的男人,身邊是他腰比冰箱還粗的妻子。
此時他們挺起胸膛,向前走了一步。
這個世界上,誰也不比誰更幸運,誰也不比誰更不幸。
儘管我已變了模樣
她代表了全世界所有的美好。
我的生命已獻給祖國
Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
人山人海里,達維德大聲跟著唱著,突然之間,他非常的想家。
М和-圖-書нойдавнопозабытыйнавкус
「Межвысокихстогов
他們是否恩愛,是否有衝突,他們是否有家庭,是否有不幸,又是否幸福?
沒有什麼過不去的坎兒。
暗淡的光線下,他們胸口的勳章,閃閃發光。
而這光點,似乎會給人注入以力量,包圍在每個人的身邊,讓他們情不自禁地跟著那鼓點舞動著身體。
早已開滿牆。
Какпрошёлсяпонейбосиком
如果有一天,谷小白想要征服世界,他不需要帶上千軍萬馬,他只需要擂響戰鼓,就會有無數的人,願意為他征戰世界。
Свозвращением,скажет,домой
歌聲讓我感覺異常親切
左左、右右、左左左左右右右右,左右左右……
阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀嘿~」
但又有另外一個歌聲響起。
Сколькожизнипрошлобезменя
我要深深地呼吸
他大聲跟著大聲吶喊著:
森林還記得我的腳步
「Da war'n tausend Boote und sie hielten auf uns zu!
полевспомнитменя
Свозвращениемдомой,старина
早已開滿牆——
這種力量,甚至可以趕走他內心的痛苦,可以讓他破碎的心再次跳動起來,讓其他的一切,似乎都不再有什麼意義。
在那鼓點之中,人們舞動的方向,起初還是亂的,試探性的,但是不自覺的,似乎有一隻無形的手,在指揮著人們,不過幾個鼓點過去,大部分人就都合到了同一個節拍上。
Kто-тоскажетв укор
像是敲在了人的心扉上。
赤著腳走在這土地上
當《歸鄉》這首歌唱到最後時,谷小白的聲音漸漸隱去。
難以置信的力量!
總有人責怪我
他的聲音如此之大,引得四周的人側目。
Ничегоненажил,нескопил
他站在光線迷亂的紅場,和燈光暗淡的道路之間,一道陰影打在他的身上,看不清他的相貌,而他的肩膀上,一隻小提琴,熠熠生輝。
我的富有你無法想象
窗外的
那極具煽動力的鼓https://m.hetubook.com.com點,那格外魔性的舞姿,比病毒傳播的還要快。
多少人已一去不回
讓這滋味烙入我的胸腔……」
柔軟到必須需要外界的力量來支撐。
一縷縷的弦樂,加入了進去。
看著這些中國軍人胸口的勳章,他下意識地摸向了胸口。
這旋律是如此的簡單,只是聽一遍,就已經讓人記住了。
阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀嘿~」
早已開滿牆
但他第一次發覺,原來音樂,竟然如此的有力量!
他的身邊,每一個乘風破浪合唱團的成員,也都把自己的勳章帶了出來。
啊遠行的人兒
Япройдув полныйрост
我曾經跨越千山萬水,拼盡全力追尋你。
阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀嘿~(瑞典語「加油加油」)
那些他曾經一次次出生入死換來的勳章,並沒有帶在身上。
In den Booten waren Manner und Frau'n
Uhhhh, so hab' ich's noch nie gehort!
乘風破浪三部曲中的第三部,《歸鄉》!
「啊~遠行的人兒啊,
早已開滿牆——
他轉過頭去,看向了身邊的每個人。
輕柔的,舒緩的,哀傷的。
他的右邊不遠處是一個五六十歲的女人,她的衣著樸素但卻極為乾淨整潔,即便是在人群中,依然保持著優雅的氣質。
這天地間,只剩下了全場人們的吟唱:
離鄉的遊子,終於回到家鄉!
《乘風破浪組曲》中的第五首《Повысокойтраве(走在高高的草叢中)》!
離鄉的遊子啊。
加油加油,加油加油,加油加油。
而乘風破浪合唱團的吟唱聲,和谷小白的歌唱聲,也越來越高亢!
Даи грудьвсяв сплошныхорденах
Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀嘿~」
全場的人舉起了手臂,跟著搖擺著身體,依然是那個無法抑制的節奏。
而這一次,有了歌詞:
沒有什麼值得在乎的事。
Япройдув полныйрост
Aloha heja he – al和_圖_書oha heja he, aloha heja he
此時此刻,他卻完全感覺不到冷,儘管他的嘴唇都有些青紫。
《Aloha Heja He》是德國作曲家阿奇姆·瑞切爾(Achim Reichel)演唱的一首歌曲,這首歌的歌詞是德語,但是其中副歌的部分,卻是瑞典語。
它似乎可以驅散所有的陰霾。
Ihre Leiber glanzten in der Sonne
加油加油,加油加油,加油加油。
舞台上,谷小白坐在架子鼓的後面,他的肢體宛若擁有自己的意志一般,在架子鼓上跳動著,每一次敲擊,迸濺出來的鼓點,似乎都像是閃爍著光芒的金色星點,飄散在全場。
啊~啊啊啊遠行的人啊——
谷小白的鼓點,是有煽動性的。
突然間,他從那迷夢一般,被催眠似的感覺之中清醒過來。
誰也不能替代別人走自己的路。
一遍又一遍的副歌,聲音也慢慢低沉了下來。
Aber so hab' ich's noch nie gehort
在這高高的草叢中
加油加油,加油加油,加油加油。
船上站著男男女女
低沉的男聲吟唱:
台階上,乘風破浪合唱團的聲音,變得更大,變得更堅定:
而現在,他們終於回家了。
何時歸故鄉!!!!」
同時,谷小白的兩隻手也重重砸下,宛若響鑼的音色,和底鼓混合在一起,下一秒,副歌出現:
何時……」
普通人不可能像他一樣,成為精英中的精英,執行那麼多的艱巨任務。
「窗外的野薔薇
「啊~啊啊啊窗外的野薔薇——
Мнойдавнопозабытыйнавкус
ТеплотойобласкаетЗемля
阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀嘿~
「Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
Tольковеройи правдойслужил
而這首歌的副歌部分,更是曾經廣為傳唱。
我沒有院子,也沒有拴馬樁
可在谷小白的鼓點催動之下,卻擁有無與倫比的感染力。
多少嚴冬,多少歲月
沒有什麼放不下的過去。
舞台上,乘風破浪合唱團的九個人,微微昂起了頭。
上一頁