第十四卷 世界革命
第一百五十六章 大姐姐我啊,最喜歡科涅夫這種小年輕了

而且現在的她需要考慮的事情更多,而不是單純的付出而犧牲。
他依舊追求著浪漫,但這份浪漫不再是白軍的自我感動,而是更加遙遠,更加深切的浪漫。
但此時的奧莉佳卻說出了一個他未曾想過的理由。
雖說他只是一位政委,但他很清楚,奧莉佳能夠獲得這麼大的支持,其實是另有原因。
說罷,科涅夫看向奧莉佳。
「一個軍事上的承諾。」
這是發自內心的開心。
他在伏龍芝軍事學院讀書時,就接受過瑪利亞的一次親自教導。
「現在的我,已經是風雨中的一片孤舟,稍有不慎可能就會傾覆下沉。」
這份聲音,加上那曼妙的身材,很容易讓人聯想翩翩。
她現在所需要處理的,是加泰羅尼亞的內部工業發展問題。
「舒服,真不知道瑪利亞是怎麼從容處理這麼多繁瑣的事情。」
所以,當他與一眾同志談起即將要見到的白軍時,科涅夫以自己政委的身份,談起了他對白軍的沙文浪漫與他們紅軍的社會主義浪漫的不同之處。
雖說加泰羅尼亞目前為止只有輕工業,但她的目標從不停止在此。
很快,船隻到達了,娜塔莎親自為他們接送。
然而,自己的參謀莉涅特就是一個書獃子,娜塔莎是木頭一個,調戲這兩個壓根沒有興趣。
「表面上的意識形態?」
他們儘管不一定是右翼,但也不一定是左翼。
在蘇聯的國際推演中,西班牙已經是搖搖欲墜,可接替現在老舊西班牙的,將會是一個左翼政權。
「……我明白。」科涅夫點著頭。「但我們需要您的幫助。」
科涅夫依舊點著頭。
「子彈。」
糧食他們運過了,而且運的量不少。。
自那時起,科涅夫的世界觀發生了天翻地覆的改變。
在接到與奧莉佳接觸的命令之後,科涅夫便在船上,與同志們說出了自己對白軍的看法。
娜塔莎連忙招呼他們進來,然後在科涅夫的述說下,親自帶著科涅https://www•hetubook.com•com夫找到奧莉佳。
這樣的浪漫,終究只是自我感動,自我欺騙。
這就是俄國的浪漫。
腦海中突然間回憶起在伏龍芝軍事學院的某一天,那是瑪利亞的課程,而那節課程中她因為學校有浪費糧食的問題而發飆。
「這是什麼意思?來自蘇聯的小弟弟。」
此時的奧莉佳正在教堂裏面。
「那些人不是真正的左翼,不是社會主義分子,他們這是打著這個口號去為自己賺取利益與名聲罷了。」
「我了解白軍,他們種類很複雜,有些人是土匪,流氓,一群人渣。」
「十二月黨人的起義,那是貴族軍官的階級背叛,他們失敗了,但他們追求著民主主義,追求著社會階級,對抗沙皇專制的偉大創舉,那是一種革命者的犧牲浪漫。」
這個發飆程度,科涅夫記憶深刻。
「一旦出現這種情況,我需要你們蘇聯或者義大利提供軍事上的支援。」
「我,需要一個承諾。」
試看一下,摩洛哥反抗軍是左翼嗎?
「他們的一舉一動,緩緩道著他們的自我感動,自我哀愁。」
但她也明白,這裏面必然有瑪利亞的很大功勞。
連忙打住那很不對勁腦洞,科涅夫連忙搖頭,將各種雜七雜八的胡思亂想給拋至腦後。
如果不是西班牙的宗教氛圍太過於濃厚,加泰羅尼亞對天主的崇拜甚至到達了一種『捨生忘死』的地步,她也不會把自己的辦公地點設立在教堂內。
「左翼之中也會有分陣營,而且我們蘇聯並不只看表面上的意識形態。」
「在低沉委婉地大提琴聲下,為他們那毫無意義的罪惡中,磕碎了夢想。」
「他們用自己的槍,錚錚地撥弦彈奏。」
又或者說,那就是曾經的自己。
1916年的時候,他成為了炮兵長官,而那時候他就被俄國的文學所深深吸引。
看著這個明教科涅夫的年輕人,莉涅特眼和圖書中閃爍了流光。
這次去尋找奧莉佳,不單有戰略需求,更有瑪利亞對奧莉佳的親人原因。
「有些人口頭上說著左翼,說著建立社會主義制度,說著要為社會主義做貢獻。」
「巴黎公社,無產階級的偉大嘗試,他們失敗了,但他們給予後世永不磨滅的希望,那是一種無產階級與社會不公鬥爭到底的浪漫。」
見到科涅夫之後,奧莉佳稍微示意一下,讓他在邊上先坐下,好好休息一番。
但很快他就醒悟過來。
遠沒有自己妹妹來得有滋味。
因為,那也是他。
「西班牙很亂,這個混亂程度遲早都會演變成大規模的內部衝突。」
奧莉佳擺了擺手。
「合作?」
正因如此,蘇聯才會放心西班牙。
「請問奧莉佳小姐,如果我們答應了,您能夠援助什麼?」
「成為加泰羅尼亞總督之後,你的政策更是與察里津當年的做法十分相似。」
「你不單打擊地主,甚至還將地主的土地分給窮苦農民。」
「革命絕不浪漫,那是因為革命是殘酷的,是充滿著犧牲和悲劇的。」
「……軍事上的?」
批完最後一份文件后,奧莉佳在自己的位置上狠狠地伸了一個懶腰。
「但革命也同樣是浪漫的,因為革命是為了心中的理想,即使付出生命,也要堅持到底的執念浪漫。」
「這樣的人,是敵人,是我們所鄙視的存在。」
那時候,科涅夫就是如此,深深地被這股浪漫所吸引了。
單手托腮,奧莉佳眼眉輕佻,悠悠地問道。
「首先,因為之前我對摩洛哥反抗軍的糧食援助航道已經被截取了,我要重新開闢一條新的航道的話,可能會走一次遠路,無論是效率亦或是進程都不會太快。」
她先奧莉佳一步,問出了自己的疑惑。
被打了個措手不及的科涅夫,有些呆愣地看向奧莉佳這邊。
「我自然是知道的,我也會幫助你們,但我需要你們了解一件事實,免得後面會認和圖書為我沒認真地給予你們援助。」
突然,她的一句話將科涅夫從失落中驚醒。
如果瑪利亞主席對自己這樣發飆的話。
突然間,奧莉佳心中起了一絲絲調戲的心理。
「反觀奧莉佳小姐,您雖然不認為自己是左翼,與不認為自己會成為左翼,甚至使用了『羅曼諾夫』去調動白軍。」
「然後,因為之前我保護西班牙共產黨員,如今的加泰羅尼亞已經被監視了,所以我也不可能大張旗鼓地進行物資調動。」
「談……談心??咳咳,不是的,我只是……」
兵員就更不可能,先不說奧莉佳願不願意,這群前白軍的加泰羅尼亞自衛隊必然不願意。
很多人都認為,法國才是浪漫之都。
「特異的白軍,便是如此。」
「什……什麼?什麼承諾。」
科涅夫連忙回過神來,開始琢磨奧莉佳這句話的意思。
「……」科涅夫眉頭緊皺,他開始琢磨這裏面的意思。
「好啦好啦,你想談心也沒問題的,不用緊張,只要瑪利亞允許就行了噢。」
托著下腮的右手,輕輕挑起一個手指。
但是如此簡單粗暴地國家,卻誕生了一批又一批地浪漫主義色彩。
「他們用自己的鮮血,為其和音。」
她確實對蘇聯能以如此方式看到自己而感到驚訝。
「那是一個充滿了浪漫主義色彩的世界。」
「奧莉佳小姐,我們希望能與您合作。」
下意識地皺緊眉頭,科涅夫開始發現,加泰羅尼亞確實很難援助什麼。
「你做到了很多社會主義左翼知識分子所做不到的事情。」
他十分清楚,這是奧莉佳的謹慎,而正是這份謹慎才讓她走上現在的這個位置。
年幼時她是信教的,但現在她對信教缺少了動力。
她記得,這是蘇聯遠征軍的人。
確實,奧莉佳所做的一切都符合一位左翼人士該做的事情。
端正著坐姿,科涅夫認真聽講。
「就是字面上的意思,奧莉佳小姐。」
「這些特別的白軍是曾經的軍人m•hetubook•com.com階級,他們對國家的忠誠,對羅曼諾夫的忠誠,並非百年來的教育所致,而是由那些沙文軍人浪漫作品中獲得。」
就連跟在奧莉佳身邊的莉涅特也忍不住好奇,她從未聽過這麼一個嶄新的名詞。
每個人都知道,無論是以前的莫斯科公國亦或是被瑪利亞親手毀滅的沙俄,其行事風格都是簡單粗暴。
不同於自我的感動,那是一種犧牲的浪漫。
那眼神,深不見底。
這場教導,瑪利亞說出了另外一種浪漫。
可即使如此,蘇聯也會給他們提供幫助,那是因為他們在為摩洛哥人民的獨立而戰鬥,為反抗殖民主義而戰鬥。
她可喜歡調戲別人了。
或許,加泰羅尼亞這邊真的無法給予太多援助了。
「我挪用過羅馬諾夫的名號,也在大庭廣眾之下跟西班牙的左翼知識分子罵架,我不認為我有資格被蘇聯青睞。」
「可是,當面對困難,面對利益誘惑,面對生死存亡,他們卻退縮了,畏懼了。」
可隨之,他又回到了問題的正軌。
「很簡單,西班牙遲早都會陷入更加龐大的混亂當中。」
在這一點上,政治局就起了爭執。
說完,科涅夫又歸於安靜。
嘶……多多少少都有點期待。
這個詞著實是新穎。
「但是,也有一些白軍很特別,他們活在了自己構建出來的夢幻世界當中。」
如此一來,恐怕很難給予實質性援助。
同志們聽著政委科涅夫的描述,心中皆有了想法。
當他重新看向奧莉佳時,便沒有了一開始的靦腆害羞,取而代之的是凝重認真的態度。
「充滿了憂愁,充滿了善感,彷彿是一捧白色雪花,手心上的餘溫會讓其融化。」
「而且之前對糧食的運送已經到了加泰羅尼亞的一個極限,我不能再運送糧食了,否則會引起飢荒,也會引起馬德里的猜忌。」
而且蘇聯所要援助的不僅僅是左翼。
科涅夫這樣的小年輕,當即耳紅面赤,連忙低下頭,直勾勾地盯著自己的腳底https://m•hetubook.com.com,彷彿要在上面看出上面大局觀。
因為這樣的浪漫,是建立在貧苦百姓之上,在他們的痛苦中形成。
同時,也讓他們對白軍有了更深一層的了解。
「如果僅僅是因為你說了什麼,而忽略了你做了什麼,那就是我們蘇聯的不公正問題。」
但要說浪漫,俄國更勝一籌。
舒服的伸展感,讓她伸不出輕吟了幾聲。
「但是,您所做的一切都與我們希望的相符。」
可奧莉佳就不一樣了,她的政治不正確著實是給她的身份帶來了很嚴重的問題。
隨意地吐槽幾句,奧莉佳便將目光投落在整端正坐姿,嚴肅且認真地看著自己腳邊的科涅夫。
「可是……西班牙這不是很穩定嗎?」
雖說從未見過這位年輕的契卡同志,但眾人在見到娜塔莎之後還是很開心。
她看著科涅夫那滿懷期待的眼神,一聲悠悠的嘆息,搖頭說道。
最終在瑪利亞的奮力爭論之下,暫時擺平了爭端,並將奧莉佳納入可以援助與拉攏的範圍裏面。
他們異於一般的白軍,因為他們有紀律性,有信仰性。
但無論如何,只要將奧莉佳納入到這場摩洛哥反殖民戰爭,這對他們而言還有天大的優勢。
這一眸的對視,讓科涅夫差點忘記了呼吸。
只不過短時間內,加泰羅尼亞都很難發展出重工業,這不是想不想的問題,而是能不能的問題。
「你不懂西班牙,蘇聯不懂西班牙。」
「因此,我們更加相中奧莉佳小姐您的所做的一切。」
然而,奧莉佳並沒有被這樣的話語所吸引。
而他們即將要面對的,就是那些特異的白軍。
科涅夫點著頭,他對此十分理解。
只要瑪利亞允許……
既然是蘇聯那邊的人,那就是自己妹妹的人,
「小弟弟,你來這裏找我,想必不是為了跟大姐姐我談心吧。」
因為那是一種委婉地低沉,被冷夜切下的一塊塊愁思,又如裹不住翩躚的追憶,似是磕碎了的漫天星辰,讓人感嘆他的美,也為這股破碎的美而心痛。
上一頁