第五卷 若有萬象
第七百四十三章 真是夠啦

「『忽略』!」維里·肖再次莊重宣布。「事情可能是這樣。可能是那樣。但是我們不那樣說故事。因為這樣和那樣都不對。怎樣都不理想。所以直接『忽略』。這樣就沒誰會注意到那些不理想了。」
「真是夠了。我受不了了。請快些把別西卜女士叫起來吧。」一梅茲把面前的算紙一把推倒,讓它們散落在空中。
「到底是哪樣?」
「我幹嘛要學這個呢?」阿西莫夫打他的頭。「嗅寧!你們在哪兒??」他又向周圍叫道。
「我不想聽。我聽說我們來到這裡能換到自己想要的東西哩。我不想要那些奇怪的經驗,維里·肖叔叔。」阿西莫夫這會兒想起的是嗅寧的話,心裏奇怪。難道他們碰到的也是這樣的「交換」嗎?那可沒什麼好的。
難道他只貢獻了那麼點東西嗎?只能換回邋裡邋遢,胡言亂語,一團抹布一樣「真是夠啦」的維里·肖叔叔嗎?
「什麼也不願意。我什麼也沒有呀。」阿西莫夫搓了搓脖子上的泥,嗯。倒也不是什麼都沒有。和-圖-書「喏。我只有這個。」他把那顆泥球隨手丟到維里·肖的頭髮里。
「啊哈?那不也是一種『可以預料』嗎?維里·肖叔叔?」
「你不想聽。嘿。我看你完全沒明白呀。小討厭鬼。」邋裡邋遢,胡言亂語,一團抹布一樣「真是夠啦」的維里·肖叔叔說話了。「這樣好了——我換個辦法問你:你願意付出什麼來得到我的這些寶貴經驗呢?」
維里·肖沉默了半秒。然後哈哈大笑起來。
「那就是可以預料唄。」阿西莫夫心不在焉地晃腿。
「不是!不是就是……原因是……算了。我們一會兒再說這個!反正你先記住就行。等我想清楚再來補充!」維里·肖拍了一下他的膝蓋,高興起來。「下一個!下一種秘法故事。是『誇張』!」
「我也可以。」一梅茲陰沉道。「可惜。我還不能聾。這些毫無價值的邏輯我還得聽,以免漏掉有所相關的微小數據……」
「『誇張』。」維里·肖莊重宣布。「我說是這樣。實際根本不是這樣hetubook.com.com。」
「這個。那個。」阿西莫夫抓抓腦袋。稍微感覺有點泄氣。他還看不見,但看不見的困惑和聽了維里·肖話之後的困惑有顯著差別——後者更令他頭暈的厲害。阿西莫夫發現維里·肖叔叔有種神奇的魔力,當他不在的時候,他的話顯得都非常有道理,讓人忍不住去引用。他腦子裡的形象也顯得光輝高大。幽默風趣。但當他真在你耳朵邊說那些話的時候,沒過幾分鐘就會讓人心底冒出「真是夠啦」的想法。
「好吧。維里·肖叔叔。隨便是哪一樣好了。你幹嘛要搞這個?」
……
「我剛剛就對你用了這個哦。」他小聲偷笑起來,補充道。
「毫無價值?」以查叫道。「這可都是非常重要,非常重要的信息。」
真是夠啦。阿西莫夫想。「這麼多年撿魚積累下來的寶貴經驗?維里·肖叔叔。為什麼我們在海邊撿魚會積攢起秘法故事的經驗呢?」
「另一樣。」
「啊哈!沒想到吧!不聽我也要講!」他神氣活現地道。m•hetubook•com•com把「這叫做『否認』。這也是秘法故事的一種。你記住啦。我明明說是這樣。看上去也完全是這樣。甚至大家都覺得,對啊,這樣沒錯。然後馬上就變成了那樣。」
「當然啦。維里·肖叔叔。我不聽。我都說好幾遍了。」
「為了難以預料!」
……
「我可以把你弄聾。這倒簡單些。」
「因為……我也不知道。你的問題太多了!小王八蛋。你到底聽不聽?」
「又是秘法故事?」阿西莫夫又開始搓泥球。
「這在秘法故事里可不好。沒有誰想看到一眼看得到底,可以預料的秘法故事。在秘法故事里,如果明天的天氣預報是『好』,那第二天的天氣預報就得是『不好』才行。」
不過他總歸碰到了維里·肖叔叔和他一起。所以勉強也算好?嗅寧倒也說過,能交換到的東西和他的貢獻也有關係。不是想要什麼就能得到什麼。
「對。我們馬上回去找你的那些小朋友。咱們就要到『扣』的扣眼去了。我們把眼睛取回來。大家得到交換的東和_圖_書西,羈絆的對象。大家各回各家。很滿意。非常滿意。好了廢話到此為止。接下來是重要的話:
「在秘法故事里就是這樣。『誇張』是完全的假話。但和真話很像。比如說,我感覺我要吐了。實際上我根本不想吐。也沒什麼東西可以吐出來。」
「才不是!是……嗯……」維里·肖停了下來。阿西莫夫能感覺到他鬆開一隻手,摸起下巴。
「我剛剛在『否認』。嗨呀!小笨蛋!你這麼快就忘了上一個!等我都講完再好好考考你!」維里·肖嗤笑一聲。「我今天要把所有秘法故事的寫法教給你!下一個是『忽略』。」
「我們剛才說到哪兒?」維里·肖晃晃腦袋。阿西莫夫騎在他的肩膀上,快樂地晃著兩條小腿。「你說到『詭計』。維里·肖叔叔。」
「這樣。那樣。這麼折騰是幹嘛呢?維里·肖叔叔。」
「不是撒謊。是一種合理的撒謊。」
「我沒有搞這個。我在教你這個。這個也不是這個。嘿!這個是我幹了這麼多年積攢下來的寶貴經驗!關於秘法故事的經驗和*圖*書!現在我要把它們全都傳授給你了!小笨蛋!」
「……怎麼跟你形容呢……」
……
「為什麼要難以預料?如果明天天氣是好的。我們就可以走到海更深的地方。如果明天天氣不好,我們就呆在小屋裡。難以預料可不好。」
我剛講到『詭計』。也就是『敘事詭計』。是這樣……不。是這樣:我們說起來是這樣,你也以為是這樣。這樣也說得通。但實際上是那樣。」
以查掠過它們下墜組成的凌亂曲線,把它們都收入懷裡。
他掃了那些紙面一眼。「你已經完成了計算。很不錯。和我的預料大致相符。」
「相符。不相符。隨便吧。」一梅茲嗓子里發出煩燥難耐的刮擦聲。「我只希望能快點中止這一切。讓那傢伙永久的閉嘴。讓我再也聽不到他說話。」
「這是『誇張』的意思嗎?維里·肖叔叔。我怎麼記得你以前不是這麼說的。」
「你真噁心。」維里·肖甩甩腦袋,發出嘖嘖聲。「難道是不想聽我的高見嗎?」
「你剛剛說了是撒謊。幹嘛又說不是!」
「就是撒謊唄!」
上一頁