第九卷 黃金時代
第六十四章 烈火烹油

特別是某些事情,其實只是觀念問題,並不直接傷害反對者的切身利益——這種時候,只要「上頭」足夠強硬,反對者遲早會偃旗息鼓。
還有,這批美國人,是進過紫禁城的,和咱們的皇上和皇太后,可都是見過面兒了的。
「照會」分「正式照會」和「普通照會」,「美利堅訪華代表團」發出的「照會」,是這道上諭發布后,中國政府收到的第一份「正式照會」。
關卓凡還有一個收穫,看似並不起眼,但其實意義重大:
紫禁城、皇上、皇太后……從宮裡出來后,再看這幫子美國人,不但愈加親切,簡直還有點兒晃眼——怎麼金光閃閃的?
對外來事物,由「脫敏」而「接受」,由「接受」而「歡迎」,在這種心態下,技術、制度、文明的引進、更替,才成為可能,才會事半功倍。
關卓凡心情很好。
借「美利堅訪華代表團」的東風,朝廷終於以明發上諭的形式,正式宣告:從今以後,對泰西各國行文,「彼此平行」,一律都用「照會」。
嗯,勢頭很好啊。
這幾分「軟hetubook.com.com文」,確實起到了烈火烹油的效果。
不由一笑:「他也學會這一套了。不曉得若講起『禮儀』,合不合他駐華公使的身份?」
關卓凡發現,這個時代的中國,真的是一個「群氓」的社會,對於文化水平低下、缺乏獨立思考能力的普通民眾,影響和控制他們的思想,把某件事情吹得天花亂墜,叫民眾為之歡欣雀躍,不算一件多麼困難的事情——前提是「上頭」堅定如一,真正壓制住朝臣中的異見,尤其是言路上的異見。
道光二十年之後,洋人不肯再低聲下氣了,要求行文用詞,「彼此平行」。這個皮,一扯就扯了二十多年。對此,朝廷一直含混推諉,中國和西洋諸國文書往來,其實弄成了各說各話的局面。
……
……
關卓凡接過帖子,見上面端端正正寫著具名「教愚弟阿禮國頓首」——是漢字,還是毛筆寫的。
掏出懷錶來看了看,剛交申初,點了點頭,說道:「他倒是準時——請阿禮國爵士書房見面。」
……
同時「曝和_圖_書光」的,還有「訪華代表團」隨團記者給美國國內報紙寫的一份「通稿」。
這種字眼上的較勁,源於陳舊的「天朝」體制和觀念,對正常的外事往來,造成了相當負面的影響。如果不改,中國就無法和「文明國家」展開真正的正常交往,近現代化神馬的,也就不必提了。
「美利堅訪華代表團」乾清宮覲見次日,代表團便發出一份「照會」,感謝中國政府的盛情款待;同時,約翰遜副總統以個人名義,給關卓凡寫了封熱情洋溢的信,主題思想和「照會」是一樣的。
茶館、酒樓、戲園、賭場、妓竇、浴室,市井闤闠之間,第一個話頭,一定是這個「美利堅訪華代表團」。內務府堂郎中貴寶說過的「那個口沫橫飛的勁兒」,「大婚」都已經比不了了。
北京城內,「美利堅訪華代表團」引起的熱烈氣氛,較之周馥在京之時,猶有過之,已接近「狂熱」的程度。
這固然是關卓凡和美國人勾連好的「輿論宣傳」,但美國人的嘉言懿語,也並非違心的諛辭。美利堅的土包子們,確https://www.hetubook.com.com實也沒見過多少世面,和杜立德入覲的情形彷彿,紫禁城宮殿群的恢弘壯麗,令「訪華代表團」中的每一個人,都感到了深深的震撼。
代表團的成員,發現自己幾乎沒有法子在北京城內自由活動,不是中國政府不許可,而是只要被認出是「美利堅訪華代表團」的人,北京市民便會大量聚集,嬉笑圍觀,以致前後道路都水泄不通。
上至兩宮皇太后,下至市井小民,都難免得意:多久沒聽到洋人這麼捧咱們了?
門房來報:「英吉利國公使阿禮國爵士求見。」
「訪華代表團」給中國政府的文書,漢譯的名字,正式採用了「照會」二字。
這是怎麼回事呢?
洋人進京、進宮,以萬國公議的禮儀,覲見皇上和太后——就屬於這種性質。
美國請軒軍「助剿」,駐華公使蒲安臣給總理各國事務衙門遞的那份《請准華爾等募義勇赴美平亂貼》,就是一份「稟帖」。那一次,是美國有求于中國,在文書的格式、詞句上,不能不屈己從人。
宣武門瞻雲坊「外事賓館」的關防,也不得不m•hetubook•com.com加強了。因為,衚衕口外,從早到晚,一直聚集著一大群抻脖子看熱鬧的閑漢,入夜才會慢慢散去。
外交文書,「彼此平行」,各用「照會」之說,其實在辛酉之後,便已既成事實——不然你的文書,人家根本不接。這道上諭,只是對於這個事實予以了官式的承認。不過,各國駐華公使館,依然對此一致表示歡迎。
這三份文字,雖然長短、語氣、詳略不一,但有一個明顯的共同點:除了努力渲染中國政府和人民的「熱情、友好」之外,還極力揄揚中國的宮殿苑囿之美,通篇充滿了「極其壯觀」、「前所未見」、「真正的奇迹」一類字眼,反覆讚歎「帝國文明」之「偉大」,一再聲稱,對「中國人民的勤勞和智慧」,留下了「終身難忘的美好印象」。
支持放美國人進紫禁城、在「天子正衙」的乾清宮覲見的人,面對不以為然者,也更加理直氣壯:客人來了,自然要把家裡最好的東西擺出來,窮家小戶尚且如此,況乎天朝?不如此,何以「盛陳威儀」?隨便找個偏僻地方見客,沒的叫洋人看輕了咱們!和圖書
這兩份文字隨即被公之於眾。
除此之外呢?
和別的洋人不一樣,美利堅人是「盟友」,還是「血盟」——和紅頭髮、綠眼睛的洋鬼子,第一次把關係拉得這麼近,這個感覺,頗為奇妙。
話說北京天子腳下,人們是見過大世面的,也並非沒有見過洋人,但這支「美利堅訪華代表團」,對北京人來說,卻似乎是一個全新的物種。
「照會」在中文中,有以上凌下之意,朝廷對藩屬行文,就多用「照會」一詞。因此,道光二十年之前,朝廷行文洋夷,有時會用「照會」的字眼,但倒過來,卻是「違制」,是絕對不予接受的,一定要洋人用「申呈」、「稟貼」等說頭。
這意味著,這一回,阿禮國要和關卓凡談的事情,第一,十分緊要;第二,不宜入第三者之耳。
美國代表團的人,若要出門,必得中國政府事先做好安排,派出足夠人手,關防開道,方能成行。
外國公使和中國官員談公事,正常情況下,地點不是在總理各國事務衙門,就是在顧問委員會,拜訪私宅,是很少見的情形。
不能以「虛己以聽」的名義,左搖右擺。
上一頁