第十三卷 天行健
第二四六章 長路漫漫任我闖,一不小心跌倒了

「阿爾諾將軍趕緊出來打圓場,莫雷爾將軍的『騎改步』,自然被否定了,不過,船上沒有騎兵的位置,騎兵和炮兵一樣,都要走陸路。」
「後來發生了些什麼?」
「好了,就是說,我軍此行炮兵用馬匹之總數,大約在六百匹左右。」
關於弗朗斯西、「梅林號」以及「紅河探勘隊」之種種,詳見本書第十二卷《干戈戚揚》第一零九章《英雄所見》。
「如果是在歐洲,馬匹的數量還要多——一個炮兵連配備的馬匹,大約在八十匹左右;如果是在美國,有時候,一個炮兵連配備的馬匹,可以高達一百甚至一百一十匹——沒法子,美國產馬,而法國的良馬的產量,一向緊張。」
「其中,炮兵走陸路。」
……
……
「我反覆強調『十分順利』,是有特別用意的——與山西至越池這段路相比,之後的行軍,實在是——太不順利了。」
「從山西出發的時候,部隊的士氣是很好的,我乘坐的船隻,因為是司令部所在,乘員中,軍官相對士兵的比例和-圖-書較高,而阿爾諾將軍的性格,又素來保守、沉靜,所以,部下們比較安靜;但其他的船隻上,可就熱鬧的多了,河面上,飄蕩著小夥子們快樂的喧嘩聲、唿哨聲、歌聲以及各種器樂的聲音——軍樂團起勁的演奏,許多雅擅器樂的官兵也加入了合奏。」
「說的明白一些,就是『騎兵改步兵』——在莫雷爾將軍的眼裡,馬匹沒有用,人嘛,還是有用的。」
「除去留在升龍的,此行我們一共攜帶了六十門火炮——一個炮兵連六門火炮,一共十個炮兵連。」
「可以想見,這個建議,立即遭到了混合騎兵團團長居伊上校的反對——憤怒之下,他甚至拍了桌子。」
「關鍵是,事實已經證明,『遠東第一軍』抵越以來,除了偵查、通訊之外,騎兵沒有發揮任何實質性的作用——可是,如果僅僅是『偵查、通訊』,根本就不需要如此龐大的一個『混合騎兵團』啊!」
「暫且容我賣個關子,往下看,遲一點,您就都明白啦。」
「紅河越池https://m•hetubook.com•com以上河段,一來,水文不明,二來,河道收窄,『聯合艦隊』五百噸以上船隻,皆不宜行駛,我們不能不更換『春|水社』為我們收集的純風帆動力船隻,這些船隻,數量雖然不少,但噸位都很小,總運力有限,因此,部隊不能不一分為二——一部分換乘純風帆動力船隻,走水路;一部分上岸,走陸路。」
「那麼,炮兵為什麼不適合走陸路呢?」
「而且,除了密布的水網、河流、林木之外,愈往北走,地形就愈崎嶇,道路的通過能力就愈差,騎兵就愈發之縛手縛腳。」
「越池,是一個轉折點。」
「唉!越南的雨季開始了呀!」
「牽引火炮的馬匹——一門火炮,包括一架前車、兩架彈藥車,共需六匹馬牽引,再加上其他用途的,攏在一起,一個炮兵連配備的馬匹,大約在六十匹左右。」
「另外,彼時,下級軍官和士兵們還不曉得『北京—東京』艦隊第一批次『全軍覆沒』的消息——司令部嚴令封鎖相關消息,和*圖*書理由是,這個消息十有八九是中國人的『心理戰』,如果不加抑止,任其蔓延,豈非叫中國人得售其奸計?」
「居伊上校的激烈反應是理所當然的,莫雷爾將軍的建議,確實如居伊上校所言,『是對光榮的騎兵的嚴重侮辱』。」
「而越南——我們都認為,在越南這種地方作戰,對於炮兵的快速部署的要求並沒有那麼高,一個炮兵連六十匹馬,盡夠用了。」
「還有,從山西到越池的行軍,十分順利,也是官兵們的好心情的來源之一。」
「這個數字,不算少,不過,也不算太多,如果乘船,再麻煩,也麻煩不到哪裡去。」
「說到這兒,您一定明白我的意思了:第一,炮兵原本是可以走水路的;第二,炮兵其實是不適合走陸路的。」
「好士氣是理所當然的——我們剛剛攻下了一座北圻重鎮,取得了一場難得的、輝煌的勝利;同時,我們也都相信,另一場輝煌的勝利正在向我們招手——宣光的守軍,只有越南人,沒有中國人,以越南人在山西戰役和圖書中的表現,宣光,還不是手到擒來嗎?」
「莫雷爾將軍甚至提出了一個貌似荒唐的建議:除了少量用於偵查、通訊者,其餘的騎兵,統統『下馬』——即,將馬匹留在越池,騎手步行前進。」
「然而,事實證明,這是一個錯誤的決定。」
「當時,我們一致認為,小噸位純風帆動力的船隻,自然是不適合運送沉重的火炮的;而用這樣的船隻運送牽引炮車的馬匹,也會很麻煩。」
「之前,弗朗斯西教授領導的紅河探勘隊,乘坐『梅林號』,自紅河口一直上溯至越池,因此,山西至越池段的紅河水文,我們也是清楚的;而時近雨季,水量豐沛,河面寬闊,山西至越池的行軍,便理所當然以水路為主,部隊所乘船隻,亦以『聯合艦隊』的船隻為主——噸位既大,又都是蒸汽船,自然比較舒服,所以,這一段路的行軍——十分順利。」
「將火炮拆卸開來——炮車也是可以拆卸的,『沉重』,對於小噸位純風帆動力船隻來說,就不是什麼大問題了。」
本章節選自《安www.hetubook•com•com南戰紀》,但內容並非接續上一章《法蘭西的惡性連鎖反應》——北寧戰役之後為山西戰役,是役《亂清》前文已有詳述,不再贅及;本章中的「我」,也不是《安南戰紀》的作者居伊·鮑利斯,而是鮑利斯的一位採訪對象亨利·達尼埃爾——時任「遠東第一軍」司令部作戰參謀,軍銜上尉。
「至於馬匹——用小噸位純風帆動力船隻運送馬匹,當然是件麻煩事兒;不過,炮兵部隊的馬匹的數量畢竟是有限的。」
「當時,居伊上校還想不到後來會發生些什麼,如果他想到了,也許,不得已求其次,會接受莫雷爾將軍的『嚴重侮辱』也說不定呢。」
「越南的地理,根本就沒有大規模騎兵部隊施展的空間,真不曉得巴黎的老爺們是咋想的?塞了一個整建制的騎兵團給『遠東第一軍』?」
……
「牽引炮車的馬匹,不過六百左右,便被視為麻煩,數量更在其上的騎兵——雖然,參加山西戰役以及接下來的宣光戰役的騎兵,只是混合騎兵團之一部——自然就更被視為『麻煩』了。」
上一頁