第三百七十章 真正的「寶藏」

這其實不難,是一種漢語雙重加密,首先是26個字母加4聲調,利用這些拼寫出一篇完整的內容,聲調不變,然後將所有的字母按照某種順序替換位置。最簡單的就是依次後退一位,比如以前的B現在被A鎖替換,「爸」的拼寫是「BA」那麼替換之後就是「AZ」,而讀音以變形后的讀音為準,內容這是變形之前的內容,就會出現一堆奇怪的東西。
「請問,gongbaojiding,是設么意思?有什麼特殊含義呢?」
難道,自己的想法錯了?
區區這點內容,還當不得賀晨給大家的「寶藏」啊!
「搬運工大師真是太厲害了,他創造了一種語言!」
在破譯的時候,張恆就是先確定4個聲調,剔除聲調后,根據動畫中配音讀這些單詞時的發音,確定二十六個字母,最後一步就簡單了。
張恆的眼睛忽然明亮了起來,血氣上涌,面色潮|紅,他的身體亢奮著,他終於發現了那最後缺少的東西!
但是他的心中有種隱隱約約彷彿要抓到什麼的感覺,這些充滿了規律的符號理應就是這樣,只是有一些東西他還沒有發現!
只要嘗試各種變換順序去替換字母,當得到完整意思句子時,基本上就成功了,這是最繁瑣的一步。但是大凡密碼破譯,都是這種巨量而繁瑣的工作。
讓吃貨拯救異界!
至少漢語連地球都沒統一呢,漢語拼音怎麼可能出現在異界?
只要一想想,賀晨就興奮的停不下來。
「大家為什麼說搬運工呢?誰來給我m.hetubook.com.com解釋一下,mapodoufu是什麼意思?」
還預言,這必將是改寫世界的聖言!
隱藏在無數菜譜之中,最為神秘的天漫兒童營養套餐:秋子果醬、早苗麵包、觀鈴果汁!
當初搞《零之使魔》的時候,賀晨靈機一動,故意用這種方法編造了一種語言,然後將麻美子學習華夏菜的菜譜,翻譯成自己的語言,讓其他人寫進去。
這才是賀晨真正的「寶藏」!
看著一個個無知的外國友人,網友們又不甘心只有自己被坑,於是懷著讓更多人入坑的想法,對他們的求助沒有回答,反而一副高冷的模樣對他們說。
那種剛準備提槍上馬卻又立即被打擊得萎靡不振,囧然而複雜的糾結心情,讓他真想直接把老闆按在地上,就地正法了……
「這可是華夏數千年來,貫穿了華夏文化的秘密!想要知道的話,就去學漢語吧!」
「這東西真能吃嗎?大師不會是專門害人的吧!」
為了避免這個成為生化武器,賀晨利用麻美子實驗了好幾次,讓麻美子留下了刻骨銘心,不堪回首的慘痛回憶,才終於完成了能讓人感受到最真實感覺,但是又不會對人體造成傷害,不會讓人暈倒的天漫兒童營養套餐。
而且他不僅要把《零之使魔》這樣搞,他準備以後所有跟本世界宗教無關,無深刻內涵,架空題材的異世界文字全部用這招替換上。
於是,國外的漢語學習熱潮更加濃厚。
可是,即使知道了這26個字母和www.hetubook.com.com4個聲調對應的符號,可是不知道文章的內容,也根本摸不清這每一個符號究竟對應的是哪個字母。
向世界傳播真「愛」,同時為後兩部作品來預熱。
在這菜譜之中,還有真正的「寶藏」,在等著他們!
到是有不少國外網友,雖然字是拼出來的,但是他們還是不懂這其中的含義,於是紛紛發帖詢問。
「純牛奶,德國苦巧克力,西疆綠葡萄,酸橘子,苦柚子,檸檬,草莓,香蕉,彌胡桃,蘋果,菠蘿,荔枝,火龍果,蜂王漿,老乾媽,芹菜,香菜,韭菜,黃瓜,西紅柿,孜然,胡椒面,味精,鹽……」
他沒有直接寫裡邊的內容,因為他覺得讓大家親自去看一下,才更能體會到他當時那種抓狂的心情。
看著紙上那一大堆莫名其妙的東西,張恆又迷失在了人生的道路上。
「天漫兒童營養套餐……這是什麼奇怪的東西?」
然後有一天,他們翻譯到了一部分奇怪的內容。
身為攻略之神,張恆習慣有始有終,跟隨廣大網友們群策群力,一同將那龐大的菜譜書籍翻譯著,可是在翻譯的過程中,有一個奇怪的東西映入他的眼帘。
張恆凝神看去,這一次一切的意思都一目了然,他猜對了!
因為即使是學過漢語的國外朋友,在看到這種東西的時候,第一時間也未必就能直接聯想到漢語拼音。而且還得依靠配音們的讀音來確定字母順序,國外即使精通漢語,可是口語好的人,依然是特例啊!
本以為能發現什麼有https://www.hetubook•com.com趣的東西,就給他看這?
不過,他們以為賀晨僅僅只寫了菜譜嗎?
文章里除過攻略之外,洋洋洒洒寫了一大堆他對老闆的崇敬與敬仰之情,將密碼里的內容幾乎類比成為「朝聞道,夕死可矣」的那種至高無上的天道。
於是張恆如願以償地品嘗到了身體和靈魂分離,空間扭曲的奇妙旅行。
「duojiaoyutou又是什麼?」
張恆獃獃地望著那些符號,筆尖在紙上無意識地畫著,那些符號彷彿飛了起來,在空中扭在一起跳著華爾茲,那風騷的腳步,好像嘲笑著他的愚笨。
標記出來的單詞,依然是毫無意義的東西,不論是從世界上那種語言來拼寫,都是完全不存在的單詞。
重新組合起來,一切的秘密的躍然紙上!
黑暗中忽然湧現了一絲光明,一個靈感猶如一道閃電,劃過他的腦海。
最後就會出現展現在粉絲們眼前的內容。
其次,賀晨再給26個字母和4個聲調,一一對應畫出特殊的符號,然後再依次替換上去,將聲調調整到末尾。
這其實就是華夏流傳的各系菜式的菜譜。
於是急忙去查找動畫,動畫中有一些魔法書籍,露易絲等人在釋放魔法的時候,會念出來,對照著那些讀音,將裡邊出現的那幾個單詞標記出來。
完全破譯出來之後,張恆已經明白了「穿越方法」只是一個幌子。
如果是電影的話,此刻這張紙上一定會綻放出能閃現人金克拉之眼的耀眼光芒!
在張恆苦惱的時候,他忽然記起《零之使魔和*圖*書》可是出了動畫的!
YOOOOOOOO!
比如倘若刷出了FATE,召喚的咒語自然不會變,但是召喚英靈的時候,那些魔法陣周圍的那些魔紋,全部改成菜譜好了。召喚金閃閃的符文,寫上蛇羹的菜譜;召喚呆毛王的符文,寫上……那估計就得多寫幾個了。
同時即使遭遇了無數災難,也依然屹立在世界之巔,傲氣凌雲,全世界都心甘情願俯首稱臣的一項擁有深厚底蘊的瑰寶。
「搬運工,你個大坑比!」這一句話,道出了無數粉絲彷彿純潔的心靈被欺騙之後羞惱的憤怒!
君莫問的名氣自然不用多說,在論壇里一發布,立即被置頂,被無數人轉載,更被人翻譯成了七八十種語言,傳遍全世界。
難怪國外那些網友一個個都破譯不出來,因為這是只有華夏人能破譯出來的「密碼語言」。
對於第一份配方亂入的無數東西,讓張恆吐槽不能。
字母正確,而順序不對,於是張恆想到了一些比較傳統、普通,以前比較常用,但是現在早已經被淘汰的一種密碼破譯法。
而終於得到解碼方法的粉絲們,一個個懷著最亢奮的心情,對照著方法重新去看那些被發現了奇怪符號的書籍。
賀晨,你個混蛋,快把我的興奮與感動給我還回來!
心情不爽的張恆,本著不能我一個人鬱悶,要鬱悶就拉上全世界墊背的心情,將自己的「解碼攻略」發到了網上。
「老闆……你這是坑了全世界啊……」
這是賀晨的夢想!
排除每個「單詞」最後的四種符號,剩下的剛好是26個hetubook.com.com符號,對應26個字母。
往大了說,甚至是華夏的立國之本。
「拼了,就算是秋子果醬,為了秋子阿姨,我也要吃給你看!」
然後張恆抓狂了,這特么是什麼東西!
說起來國內的網友並沒有說謊,這確實是貫穿了華夏數千年文化,聚集了華夏無數人心血的精華。
被挖掘出真相后,對於「穿越」的謠言不攻自破,大家果然變得索然無味,憤怒的在賀晨的微博里,留下「累感不愛」的失望話語之後,又恢復到了往日平淡的節奏。
對話華夏人們來說,26加4,這不剛好就是拼音的字母以及聲調嗎?
身為一個粉絲,儘管這配方看起來太過獵奇,但是張恆的內心還是蠢蠢欲動。
當粉絲們知道動畫中一本正經的吟唱的魔法咒語,其實是「麻婆豆腐:食材準備,豆腐1塊,蔥花、紅油豆瓣醬、豆豉、鹽、生粉、花椒、生抽、料酒、雞精;第一步……」等等的時候,那場面是多麼誘人啊!
「不會是真的秋子果醬吧?動畫里的東西搞出來了?另外兩個又是什麼呢?」
按照他的猜想,他將那些奇怪的符號用字母替換,然後將這些字母按照某種順序,挪動一下。
而根據拼寫,讀出來最後的「密碼」內容之後,張恆就彷彿洞房花燭夜滿懷期待與興奮,老婆忽然羞射地對他說「親愛的,對不起,其實我是徐岳」……
雖然由於剩下兩部作品還沒有出,導致張恆並不認識早苗麵包和觀鈴果汁,但是秋子果醬的大名可是如雷貫耳。
不過,有些人對此並沒有放棄,孜孜不倦地翻譯著菜譜。
上一頁