第三百九十四章 翔里有毒

這些告誡只是提醒人們:前方高能,請隨時準備好紙巾。
她們非常喜歡搬運工大師,縱使不喜歡某些類型的故事,可是搬運工大師筆下的角色中,即使好色的龜仙人,懦弱的碇真嗣,懶惰的大雄,因為打擊而變成超級廢物的仁太,還有跟《school-days》伊藤誠一樣花心的《white-album》春希和《kanon》佑一,也從來沒有讓他們感覺到像眼前這個伊藤誠這樣的噁心。
還有紅美鈴為什麼可憐地做門衛還總是被欺負?想想紅魔館里那一水的貧乳戰線聯盟……
而那部跟《AIR》基本上算是一同連載的,似乎也是講述愛情,與《AIR》的小鎮不同,是關於大都市校園故事的作品,被粉絲們起了一個理應非常貼切的名字「學生時代」,也有人稱之為「校園時光」。
他們先入為主,自作主張的告誡,並不會影響賀晨新書的人氣,畢竟就算催淚和虐心,那也是精彩、好看的故事,喜歡的人很多的。
比如發現紅魔館女僕長咲夜的歐派大小時常變化的人,就是他的馬甲之一,然後以一種極端「專業」的眼光,對比其他角色全無變化,唯有咲夜會有變化的現象,分析出咲夜其實的歐派其實使用了PAD這種彩蛋,進而將PAD長的名號發揚廣大。
以前還覺得春希和佑一花心,以前還覺得仁太是個人渣,可是跟伊藤誠一比,他們立刻就變成了高大上的好男人。
在《AIR》中,賀晨使用的畫風給hetubook.com.com人一種如清泉般的感覺,讓人如沐春風,心情自然而然就放鬆了下來。
可是在《school-days》中,男主角伊藤誠卻讓讀者感受到了一種厭惡和噁心,尤其是對於一些女性讀者而言,這種噁心深深困擾著她們。
至於這次的新作《AIR》,儘管故事才剛剛開始,動畫基本上也是跟著漫畫的進度在播放。畫面是極致地唯美,尤其是深藍色的天空以及白色的雲朵,讓人看了后心曠神怡。
於是粉絲們為《AIR》起了一個非常貼切的名字「青空」。
一直對賀晨崇拜無比,將賀晨每一部作品都買了珍藏版單行本的莫沫,直接關掉了網頁。
「《EVA》並不算是催淚作品吧?」有人想用《EVA》的例子來反駁,《EVA》是賀晨最早的一部用英語字母來作為標題的漫畫。
而在《school-days》中,賀晨則是用一種充滿肉|欲的誇張風格,儘管人設看似跟《white-album》的風格類似,可是總能在不經意間就挑動起人的慾望。
賀晨用自己的雙手在推進著二次創作的發展,畢竟他不可能上本尊來說,只要用搬運工的ID發言的話,就算是二設也會變成一設。因此某些很有趣的二次設定,他全部是借用自己的馬甲說出來,一邊跟粉絲們用平等的身份熱情討論東方世界,一邊一榔頭一榔頭,把粉絲們的腦洞砸出來,為這個世界增添無限的可能性。
然而,和-圖-書隨著故事的推進,《school-days》的發展卻完全出乎了觀眾們的預料。
「麗為了真嗣選擇自爆,真嗣殺渚薰時定格的那64秒,還有美里最後掩護真嗣離開,臨別的那一吻,明日香被量產機分屍……等等這些內容,難道就不催淚嗎?」
而這個ID,自然是賀晨的馬甲之一,賀晨時常在幾個馬甲之間切換,跟粉絲們開開無關痛癢的玩笑。
「況且,就連大師本人的親自畫的《EVA》同人作品,同樣適用英語字母作為標題的《re-take》,也是一部從愛情上來寫的故事。真嗣為終結輪迴做出的選擇,還有明日香最後對真嗣的誓言,也非常動人心弦。所以大師有個習慣,但凡是用字母作為標題的,必定是催淚的!」
漢語文化勃大莖深,一個「日」字,在不同的語境、語氣里,會表達出各種各樣的深刻內涵。
並且這還是一盆下了毒的翔。
此次新開連載的《AIR》,確實是一部催淚作品,一定不會辜負粉絲們準備的紙巾,滿足他們的期待。
這種噁心,就彷彿在一桌子豪華盛宴中,給他們盛上了一盆爬滿了蠕動著乳白色軟體蟲寶寶的翔,讓他們去吃。
說起來,他們確實蒙對了,然而卻只蒙對了一個。
開始的時候,粉絲們基本上是兩部一起追著看。
「『日在校園』……這名字感覺太粗俗了,總覺得有那裡不對!」
她要讓自己靜一靜,她害怕再多看一秒,她崇拜無比的搬運工大師的和_圖_書光輝形象,就會在她的心目中倒塌。
於是基本上所有人都強烈反對這個名字,若非澤越止這個ID並沒有表現出什麼針對搬運工的其他言語,恐怕早有人按捺不住,破口大罵,甚至人肉他了。
故事似乎跟「天空」有點關係,主題曲也是跟天空有關的「鳥之詩」,悠揚柔美的曲調在伊靜姌深情的演唱中,讓粉絲們一聽就深深地愛上了這首歌曲,彷彿化為了一隻鳥兒,在天空中翱翔。
有一個ID叫澤越止的人,在討論其漢語名字的評論區里,發出這樣的發言。沒錯,跟《AIR》同時連載的,便是《school-days》。
有資深粉絲逐條進行反駁,有理有據,令人信服。
用一句話可以這樣形容:雖然她穿著衣服,可是卻跟沒穿衣服一樣。
他的同人本《re-take》則被親切的稱之為「魂之輪迴」,這恰好是《EVA》最後幾集的主題曲,也很符合同人本的意境。
喜歡一個女孩子,不敢搭話,用手機偷偷的拍下她的照片,這種青澀的暗戀,不正是不少人學生時代、校園時光的真實寫照嗎?
她想不明白,搬運工大師,這一部連三流故事都算不上,低俗到了極點,簡直就是為了刺|激男人們噁心慾望而誕生的作品,為什麼會出現在搬運工的筆下?
意境優美,惹人遐思,看著這兩個單詞,彷彿讓粉絲們回到了回蕩著朗朗讀書聲,洋溢著青春氣息的校園。
她的心中萬分不解。
這個發言並沒有掀起什麼浪花,很快https://www.hetubook.com•com就沉了下去,畢竟除非等他們真正看完這個故事,才能明白這個名字背後真正的內涵——這才是翻譯的最高境界啊,還能有什麼比這個名字更合適、更直觀、更信雅達將故事以及其內涵完美地表現出來的名字嗎?
粉絲中畢竟有些人英語不怎樣,於是他們會將搬運工一些使用英語字母作為標題,不好讀或者不便於交流的作品,起一個符合作品故事的漢語名字。
於是儘管賀晨的作品的劇情還沒有展開,粉絲們已經為其貼上了催淚的標籤,令賀晨感慨不已:如果這次出的是《No-Game-No-Life》、《fate-stay-night》的話,不知道他們看到後會是什麼表情,想必一定會非常精彩吧。
這同樣是一部講述愛情的故事,在前期或許同樣也不會辜負粉絲們的紙巾,可是它的故事卻不催淚。
這就是精神上的毒品,只要看到它,就能刺|激腎上腺素的分泌。
而《kanon》被叫做「冬日戀曲」、「雪之約定」、「雪之少女」等等,《white-album》被直譯為「白色相簿」。
「我覺得叫『日在校園』或許會更好一點。」
然而,他們估計錯了另一部作品。
粉絲們自然不清楚這樣表現手法,他們,尤其是雄性以及像胡桃那樣有特殊口味嗜好的雌性們,只覺得《school-days》似乎更精彩,更好看。
比如《EVA》,漢語名字有賀晨原版的《新世紀福音戰士》,也有「夏娃」這樣的名字,www.hetubook.com.com不過EVA一般不會產生歧義,也很好讀,因此基本上大都使用「EVA」這個名字,很少使用漢語。
這個名字是很簡單的兩個單詞,只要學過英語的人,在第一學期必然會學到,並且絕對不會忘記的兩個單詞。
從字面上來看,這樣的翻譯或許也能說的過去。可是細嚼其味到,總會讓人想到奇怪的地方去。基本上看漫畫的人,都對搬運工非常尊敬。平時吐槽調侃也無所謂,不喜歡某些作品也無所謂,口味不同而已。可是起這種名字,就太令人不舒服了。
這種特殊的表現手法,井上、如月群真在《white-album》只是略微運用,而賀晨在《school-days》則是將其強化了數倍后表現出來。
「……《EVA》並不是以純粹的英語字母為標題,在動畫版中,它還有『新世紀福音戰士』這個標題。況且,就算《EVA》不是一部嚴格意義上的言情作品,但是他就不催淚嗎?不論是麗、明日香,乃至美里、律子等人都刻畫的非常出彩。」
賀晨迄今為止的所有作品中,除過《咒怨》和《貞子》外,都表現的是一種健康向上、充滿希望的正能量的思想。
賀晨用他的雙手,畫出了超越了限制級影片所能給予人們感官刺|激的享受。
被起了充滿文藝氣息的「學生時代」、「校園時光」,還被貼上了催淚標籤的《school-days》。
她寧願相信搬運工被盜號了,被穿越了,也不願意相信大師會畫出如此低劣,根本不該稱之為漫畫的作品!
上一頁