第七章 市場信號揭密
問題〇八八

為什麼本應比大多數人都更擅長寫作的人文學科教授,經常寫出不知所云的東西呢?
曾有這樣的說法:市場上有兩種買家,一種是不知道自己在做什麼的人,一種是不知道自己不知道在做什麼的人。頭一種買家,因為考慮到自己缺乏知識,不明白價格與品質存在的可見聯繫暗示著什麼,有時能夠限制自己的損失。以下兩例都與非對稱資訊有關。賣方對產品的和*圖*書品質,比潛在買家瞭解得更多。而買家的任務,是根據賣方可見的行為,推測產品品質到底好不好。
假設之一是,人文學科論文的塑造模式,類似於經濟學論文的塑造模式。正如經濟學家所希望的,跟其他求職候選者比起來,自己顯得更為精確,人文學科教授也希望顯得博學多才:假設最開始的時候,大多數人文學科教授說話寫作都用的是淺顯易懂的英語句子,https://m.hetubook.com.com這樣一來,某一個教授往著述中插入個別非常用字詞或表達方式,就能獲取優勢。畢竟,這樣做能給人留下印象:該教授說話有權威,因為他顯然懂得讀者所不知道的一些東西。
大多數群體的成員,在溝通能力高低上存在巨大的差異。就連個人成功嚴重依賴於這種能力的政治家也未能例外。有些人,比方說比爾.克林頓,就是善於表達的楷模;而另一些人,比方和_圖_書說小布希,很多時候都讓人沒法弄懂他的意思。然而,另一些群體的成員,在口頭表達能力上卻不應該存在太大區別。例如,要是不能在書面和口頭語言上都表現出過人天賦,想成為人文學科的教授是很困難的。可是,在人文學科教授的專業著述中,卻少有能叫人輕易看懂的段落。舉個例子,哲學家瑪麗亞.盧格尼斯(Maria Lugones)曾寫過一篇名為《街頭妓|女戰術策略》的文章,內有如下一hetubook.com.com段話:
當然,最初教授們不會插入太多不常用的字詞和表達方式,因為那時讀者會抱怨著作難以理解。可隨著表現個人博學的插入語越來越多,專業讀者最終理解了許多從前不熟悉的字詞和表達方式。到了這時候,要想給讀者留下博學的印象,個別作者就必須再下點猛藥。因為這麼做的人越來越多,專業讀者對「看懂」的標準就出現了變化。等塵埃落定之後(如果真的有過的話),人文學科教授的專業著述跟日常和圖書慣用書面語大相徑庭,這也就不足為奇了。
或許大多數人文學科教授能夠毫不費力地看懂這段話,但根據對其他人做的非正式調查,大部分人都說看不懂。為什麼人文學科教授的著述會偏離普通讀者的理解範圍呢?

我打算採用放棄二分法的成術策略,這一策略,和反抗/解放認識論同樣至關重要。而要這麼做,就必須理解伴隨著社會斷裂而出現的集體的崩潰,並將對其危險性的前瞻摸索理論化,同時又不為其邏輯所迷感。
上一頁