第二十二章

「卡斯雷克並沒有比任何其他人更了解他所說的情況。」
「不,當然不會。可是,修,只有非常堅強的人會說:『我讓自己成了大笨蛋。』然後一笑置之,繼續往前走。軟弱的人必須有可以抓住的東西;他們必須看到自己的錯誤,不只是處理上的失敗,而是個確切的缺點,一個悲劇性的過錯。」
「喔,我總會找一些事來做,純粹為了好玩。」
那是一本祈禱書,燙金圖案十分精美,應該是博物館收藏的作品。
「喔,只是像你剛才說的,就是選舉後遺症啦。打敗對手之後,人生總是很無趣,但接下來還有很多場仗要打。你等著看我怎麼成為公眾矚目的焦點。」
我直到隔天才見到蓋布利爾,他看起來像洩了氣的皮球,幾乎沒有一點活力。我幾乎認不出他就是我認識的那個人。
「他不會爬到樹頂的。」羅伯特說,「我想,完全不可能……」
他驚訝地看著我。我看出蜜莉並不是那根刺。
「我在想你可不可以看看這個。你覺得這個可以嗎?結婚禮物,給伊莎貝拉.查特利斯的。我應該送個東西給她吧。是什麼時候?下禮拜四?還是你覺得這種禮物很蠢?」
蓋布利爾露出無力的笑容。
「我知道。」她想了想又說,「他們彼此也很適合。我想他和她在一起應該會滿快樂……如果他想要快樂的話。有的人不想。」
「我會持續高度關注你的職業生涯。」我和圖書向他保證。
「對,卡斯雷克認為,要不是因為蜜莉.勃特那件事,他至少會贏一千票。」
她突然又說:「我不相信罪惡。危害世界的所有一切都是由軟弱造成的,通常是善意,而且看起來浪漫得不得了。我害怕這種東西,它們很危險。這種東西就像黑暗中漂浮的廢棄船隻,會撞壞經得起風浪的堅固船隻。」
「關於公平競爭、運動家精神那一類的事,我猜你們已經和對方說了那些該說的話吧?」
我們好奇地看著他。
「不知道這到底是什麼,」蓋布利爾說,「天主教那類的東西,已經有好幾百年的歷史。但我覺得……我不知道……這似乎和她很相配。當然啦,如果你覺得它根本就很無聊……」
「我知道,太棒了。」
「嗯,」我說,「蜜莉今晚可以快快樂樂上床睡覺了,她畢竟沒壞了事,她終於可以鬆一口氣了。」
「蓋布利爾說得沒錯,」我說,「他之前就預言過了,你記得吧?」
我猜應該是因為說到了「樹」這個字,激起了羅伯特發表他的言論。他是和泰瑞莎一起進來的,一如往常沒有引起任何人的注意,因此他開口時,也一如往常地嚇了我們一跳。
蓋布利爾勾勒自己人生時的那種信心滿滿,總是讓我很感興趣。我開始相信他的預言將會實現,我想他就是有本事讓它成真。他預測這個國家會交給工黨,他一直很確定自己會勝利。現在,他的人生也會一如他所預期的那樣分毫不差。
「我從來沒注意到蓋布利爾有任何過度禁慾的傾向。」我說,「我會說,他除了自己日子過得好且拚命追求想要的生https://www•hetubook.com•com活之外,很少會想到其他事情。反正他是要娶錢當老婆,他對我這樣說過。我也認為他會這麼做。他注定會成功,是比較粗俗的那種成功。至於蜜莉,顯然她似乎是受害者的角色。泰瑞莎,我猜你現在會告訴我她喜歡當受害者。」
「沒錯,」蓋布利爾毫不熱衷地說,「我上路了。」
「在反對黨引人注目的遠景之中,約翰.蓋布利爾將扮演什麼角色?」
「沒事……真的沒事。」他沉默了片刻,然後繼續說,「你可曾被刺扎到手指裡?你知道那有多令人抓狂嗎?不是真的很嚴重,但永遠提醒你、刺痛著你、束縛著你……」
「你真的覺得這個禮物很好?沒有問題嗎?」
「喔,該做的那套我們都做了,卡斯雷克看著我們做的。那個人真是笨蛋!把他的工作記得滾瓜爛熟、一字不差,但其實根本沒有智慧可言。」
「我認為威爾布萊漢不會因為失敗而特別興高采烈。」我說。
「泰瑞莎,你真是個惡毒的女人,」我說,「那個小姑娘對蓋布利爾可是全心全意。」
「我知道。他的判斷真是不可思議。」
他拿回那本燙金的祈禱書,把它包起來。
泰瑞莎走了進來。蓋布利爾說他正要離開。
「喔,不會啦,他不會的。」他說。
「二十年後,你會發現我變胖、過得很舒適,而且可能被視為是慈善家。」蓋布利爾說。
他馬上不耐煩地皺起眉頭,然後說:「你哪壺不開提哪壺啊,諾瑞斯。」
我舉起手上的雪莉酒。「嗯,」我說,「祝你未來的生涯順利成功。你現在上路了。」
「你看起來似乎沒有https://www•hetubook.com.com很高興。」
「你老是搞錯重點。是什麼微不足道的想法根本不重要!我隨時可以想出半打來。政治上只有兩件事會引起人們的興趣:一是給他們一點好處,另一是那種聽起來好像可以解決所有問題且非常容易理解的想法,高貴卻模糊,可以讓你的內心散發出溫暖的光芒。人們喜歡感覺自己是個高貴的動物,同時又有優厚的收入。你不會想要提出過於實際的想法,你知道,只要那個想法符合人性,而且不針對任何你會見到的人。你發現了嗎,在給土耳其、美國或是哪裡的地震受害者捐款,總是源源不絕地湧進來,但沒有人真的想收容一個被撤離的孩子,對不對?這就是人性。」
蓋布利爾又露齒而笑。
「所以差距很小。」
「贏多少?」我問。
他繼續分析保守黨中形形色|色的知名人物。
我急忙要他放心。
「我忍不住覺得,」我說,「讓他選上真是可惜,失敗可能會讓他清醒一點。現在看來,他會繼續這樣囂張幾年。整體來說,他是個討厭的傢伙,但我倒覺得他會一路爬到樹頂。」
泰瑞莎說:「不只如此。」
我吹了聲口哨。
「在還沒有周詳的計畫之前,你不能發起行動。所以……順其自然吧。我會抓住年輕人的心,那些有新想法、通常『反政府』的人,給他們一個想法,接著就全力實現那個想法。」
「這是個高貴而稀有的禮物。」我向他保證。
「我猜她不會特別喜歡這種東西,不過滿適合她的,如果你知道我的意思……」我點頭,我確實知道。「畢竟,我得送她個什麼東西才行。不是我特別喜歡那個女孩,我對https://m.hetubook.com.com她一點用處也沒有。高傲的女孩,她倒是騙到男爵殿下了。我祝福她和那個裝模作樣的傢伙幸福快樂。」
「什麼想法?」
「她會嗎?」
「該死的保守黨國會議員!我現在逮到機會了。我們要靠誰讓保守黨重新站起來?溫斯頓是很好的戰場老將,尤其是你面對戰爭的時候。但他太老了,沒辦法處理和平問題。天下太平和說話委婉的英國紳士一樣很難搞……」
「很漂亮,」我說,「無論是誰都會想要擁有這本書。它是個珍品。」
「說真的,蓋布利爾,你這個新任保守黨國會議員說的話還真奇怪。」
然後,他的臉紅了起來,從口袋裡用力拉出一個包裹。
「工黨拿到相當多的席次。」
我有點俗氣地說:「所以在最好的世界裡,一切都是最好的。
「沒一個有建設性想法。他們總是喋喋不休地抱怨國有化,然後對社會黨員犯的錯誤幸災樂禍。(天啊,他們也很會犯錯!他們是一群愚笨的傢伙、頑固的老工會成員,還有牛津來的理論家,淨說空話。)我們的陣營會用所有過去在議會中使用過的技倆,就像在市集的可憐老狗一樣,先是狂吠一番,然後用後腿站起來,和-圖-書轉個圈緩慢地跳華爾滋。」
蓋布利爾惱怒地瞪了我一眼。
「他是不會,可憐的傢伙。而且我相信,他很認真地看待自己和政治。不是太認真,但也夠了。可惜他太軟弱。」
「什麼『然後呢』?」
「選舉後遺症?」我說。
「疲倦了吧,我想。」
「那根刺是什麼?」我問,「蜜莉.勃特?」
「對,他確實是。無論如何,我得和他們保持良好關係。作為地方國會議員代表,我會和他們在城堡吃飯,還會去參加他們的年度花園聚會那類活動。我猜聖盧老夫人現在得搬去都爾樓了,就是靠近教堂那棟發霉的廢棄樓房。我想,住在那裡的人很快就會得風溼病死掉。」
「然後呢?」
「左派橫掃全國各地,工黨到處都選上了。我們這裡是保守黨少數贏得席次的地方。」
「我只是在想,你也許會覺得無聊。」
隔天夜裡,泰瑞莎突然進來我的房間,將自己深色的頭髮從疲憊的臉龐往後撥,然後說:「嗯,他選上了!」
我興致勃勃地打開包裝。眼前的東西出乎我意料之外,我從來沒想過蓋布利爾會送這種東西作為結婚禮物。
我說了位置,然後他幫自己倒了一杯。
「他怎麼了?」蓋布利爾離開後,她問我。
他悶悶不樂地在房裡走來走去,然後問為什麼總是有人把他的調色刀藏起來。
「她沒問題,」他說,「好在沒有造成傷害。我喜歡她,希望在倫敦可以見到她;在倫敦不會有地方上這些惡毒的閒言閒語。」
他發出呻|吟。「你說得對。成功真是件令人噁心的事。最好的雪莉酒放在哪?」
「他可比什麼裝模作樣的傢伙要強多了。」
「為什麼,怎麼了嗎?」
「兩百一十四張票。」
上一頁