芭洛瑪
對蹠點

她想了一會兒,然後說道:
「您有時間嗎?」我問她。
「您真是了不起,」曼奴菈聽完之後說道,「大樓裡有這麼多蠢蛋,而您呢,第一次有個好先生住進來,您就被他請到家裡去。」
「啊,是嘛?」她抑揚頓挫地說這句話,同時把尾音拉得很長。
「是啊,」曼奴菈說道,「她是很好的女孩子。我跟您說,禮拜二的時候涅普頓狂拉肚子,她還替牠看病呢。」
「禮拜五晚上,我為您做一個咕嚕託福蛋糕。」
「喔ㄜㄜㄜㄜㄜㄜ,」她喜氣洋洋地說道,「甜點!」
她立刻恢復實際的態度。
朋友只要有一m.hetubook.com.com個,但是要交對朋友。
「哈!」她突然喊了起來,同時把「ㄏ」的音吐得很重。「我順便給您做幾個威士忌塔!」
「啊,別再來這一套,」曼奴菈生氣地說,「不管怎麼說,是您要付給洗衣店錢。看看這個,真會以為你們昨晚痛喝大桔。」
「不用了,」我說道,「您別那麼辛苦,曼奴菈,一個……咕嚕託福就很夠了。」
曼奴菈對鴿蘭白一點好印象也沒有。如果有機會的話,她是會把她的乞丐裝燒掉,把她打入勞改營,來個小小的文化大革命的。
「我知道,」m.hetubook.com.com我說,「我們只是損失大廳的一條新地毯。明天會有人送地毯過來。這沒什麼不好,原先的太醜了。」
「當然有啊,」她高興地說道,「我總是有時間給您做咕嚕託福的!」
大桔也許是大酒的美稱。
「小帕列何每次看到她嘴巴都張得大大的,」她繼續說道,「可是她連看都不看他一眼。他肯定是頭上套了個垃圾袋。唉,這棟大樓所有的小姐要是都跟奧林匹斯一樣……」
「這樣說就對了,」她說道,「會的,會的,我會替您跟她說謝謝的。」
「我辛苦?」她答道,「荷妮啊,這幾年來多虧和_圖_書您,我的生活才變得很愉快的!」
她狼吞虎嚥地吃了一個小蛋糕。
「怎麼啦?」她一見面又撇頭問我同樣的話,同時遞給我一籃裝在柳條邊小圓籃裡的瑪德蓮小蛋糕。
「我們禮拜天要一起喝茶,我準備帶甜點過去,」我說。
「哦,」我說道,「她想離開一下家人休息一會兒。」
「啊,」曼奴菈說道,「可憐的孩子!有那樣的姊姊……」
接下來,在做完門房該做的工作之後,好不容易第一次有了時間靜靜地沉思。我想起昨晚的事,回味的感覺相當奇怪。除了喉嚨裡還留有花生的醉人香味外,心中也有一股說不出來和_圖_書的焦慮感。為了不去想這些事,我專心一志地替大樓每層樓梯上的花草澆水。對我而言,這工作是人類才智的對蹠點。
曼奴菈工作到禮拜六中午。
「我又需要您幫我一個忙,」我說。
她思考了一會兒,終於想起一件事。
但是曼奴菈做的咕嚕託福蛋糕可是天堂美食。所有亞爾薩斯油膩,難消化,乾肉,乾果之類的東西在她手裡就變成了香噴噴的傑作。
「喔,」我說,「她人真好,可是我不能接受。」
有人輕輕地敲了兩下門。
「我跟您說,」曼奴菈說道,「那件衣服您可以留著。那位太太的女兒跟瑪麗亞說全留著吧。瑪和圖書麗亞要我轉告您,那件衣服送您了。」
再一分鐘就兩點了,曼奴菈來到我門房。她神情專注得跟涅普頓在檢查遠處一塊黃瓜皮時的神情一樣。
「那麼,替我向瑪麗亞說謝謝,」我說道,「我真的很感動。」
咕嚕託福蛋糕是亞爾薩斯的特產,有點油膩。
我從來沒看過曼奴菈這麼興奮的樣子。
「我必須給您準備一些能夠保存的東西。」
之後,我把昨晚前後的經過全部告訴她:抵達他家、靜物畫、清酒、莫札特、餃子、拉麵涼麵、吉蒂、《宗方姊妹》等等。
「芭洛瑪來這裡幹嘛?」她問我。
「說得也是,奧林匹斯人很好,」我說道。
上一頁