第五節

「表哥!」我叫道:「你不想著棋局,只盯住我的辮子發呆。你變得好奇怪啊!到底怎麼了?」
被我看穿了心中的秘密,陸表兄的臉刷地紅了。他不住輕咳,神色宛如年邁昏聵的老https://m.hetubook.com•com者。我再也沒耐心等下去,揶揄道:
陸表兄駝著背,面容消瘦,一副厭倦世事的樣子。他一直緊盯著我,眼神憂傷不安。我www.hetubook.com.com對著他問道:
他垂頭喪氣地回了「新京」。我去車站送他。看著火車在紛飛的大雪中漸漸遠去,我感到異常地輕鬆。
他一言不發。
「表哥,你怎麼了?」
hetubook•com.com他不理我,目光從我身上移開,落到我扔到桌上的那封信上。
他來家後,一直等著我回答他信中的提問。而我則下定決心,三緘其口。
我邀他下盤棋。他在我房中,坐立不安。他的棋式暴和_圖_書露出內心的慌亂,棋盤上佔據的地域不是太窄了,就是太寬。表兄的天才只限於古怪複雜的佈局。我猜他一定還在讀那些古舊的棋譜。他有一位身為古玩販子的鄰居,這個大騙子整日賣給他這些破爛。有時我甚至和圖書想,這些所謂神賜的書稿中淨是些奇局異事,表兄弄不好得跟古代高手一樣,以瘋狂告終。
「你在書中又讀了些什麼,表哥?長生不老嗎?你越來越像那些煉丹術士了,成天顫著聲說話,神神道道的,好像成仙了似的。」
上一頁