愛貽集

牧童坐在榕樹下放他的牛,悠閒的用杏佳花編織花環,他愛好投入瓊娜河深處清涼的流水中去潑濺。
當吐摩爾樹下的陰影漸濃,蒼茫的暮色籠罩和圖書在河岸上;當擠乳婦恐懼顫抖地涉步足亂流時,當孔雀大聲地展開了尾巴,在森林中舞蹈時,他卻閒眺著夏雲。
當四月夜hetubook.com.com晚的芳香宛如一朵新開的花朵,他的頭髮插著一根孔雀毛消失在森林中;鞦韆的繩索編結著繁花掛在樹枝上;南風顫抖hetubook•com.com似音樂;快樂牧羊的孩子們群集在碧波的河岸上。
我此生只是一個布寧達森林的牧童,如果我有幸福的來世,我將忍受文化的尊嚴,樂於死和_圖_書在我的屋裡。
當清晨的黎明時,他叫他的同伴們醒來,於是巷子中所有的一家屋裡,攪乳器的聲音嗡嗡低唱,牛群弄起塵埃的雲霧,少女們來到院子裡擠牛奶。
不,和*圖*書兄弟們,我將永遠不願做這個新孟佳爾新時代的領袖;我將不會為了麻煩為了愚昧去點燃文化的明燈。如果我只能生在勃靈達無憂樹蔭蔽的村莊裡,那兒,牛乳被少女們攪動著!
上一頁