克勞狄奧 早安,列位朋友;大家各走各的路吧。
克勞狄奧 但願許門有靈,這一回賜給我好一點的運氣!(同下。)m.hetubook•com.com
及長夜之未旦!
遽一朝而摧焚;
——唐.彼德羅、克勞狄奧及侍從等攜樂器蠟燭上。
安得起重泉之白骨兮,
彼德羅 早安,列位朋友;把你們的火把熄了。豺狼已經覓食回來;瞧,熹微的晨光在日輪尚未出現之前,已經在欲醒未醒的東方綴上魚肚色的斑點了。勞駕你們,現在你們可以回去了;再會。m•hetubook•com.com
克勞狄奧 這兒就是里奧那托家的墳堂嗎?
一侍從 正是,爵爺。hetubook.com.com
聽長歌兮當哭;
克勞狄奧 (展手卷朗誦)「青蠅玷玉,讒口鑠金,嗟吾希羅,月落星沉!生蒙不虞之毀,死播百世之馨;唯令德之昭昭,斯雖死而猶生。」我將你懸在墳上,當我不能www•hetubook.com•com說話時候,你仍在把她讚揚!現在奏起音樂來,歌唱你們的輓詩吧。
繞墓門而逡巡兮,
唯蘭蕙之幽姿兮,
彼德羅 來,我們也去換好衣服,再到里奧那托家裡去。
語月姊兮毋嗔,
克勞狄奧 幽明從此音塵隔,歲歲空來祭墓人。永別了,希羅!https://m•hetubook•com•com
(歌)
風雲怫鬱其變色兮,
紛助予之悲嘆;
風瑟瑟兮雲漫漫,
月姊掩臉而似嗔:
豈百身之可贖!