他發猛烈的怒氣將地吞下;一聽角聲就不耐站立。
箭袋和發亮的槍,並短槍在他身上錚錚有聲。
鷹雀飛翔,展開翅膀一直向南,豈是藉你的智慧嗎?
豈可因他的力大就倚靠他?豈可把你的工交給他做嗎?
角每發聲,他說呵哈;他從遠處聞著戰氣,hetubook.com.com
又聽見軍長大發雷聲和兵丁吶喊。
你豈能用套繩將野牛籠在犁溝之間?他豈肯隨你耙山谷之地?
山巖間的野山羊幾時生產,你知道嗎?母鹿下犢之期,你能察定嗎?
他住在山巖,以山峰和堅固之所為家,
m.hetubook•com•com馬的大力是你所賜的嗎?他頸項上挓�的�是你給他披上的嗎?
豈可信靠他把你的糧食運到家,又收聚你禾場上的穀嗎?
野牛豈肯服事你?豈肯住在你的槽旁?
遍山是他的草場;他尋找各樣青綠之物。
我使曠野作他的住處,使和*圖*書鹹地當他的居所。
這子漸漸肥壯,在荒野長大,去而不回。
他幾時挺身展開翅膀,就嗤笑馬和騎馬的人。
他在谷中刨地,自喜其力;他出去迎接佩帶兵器的人。
他忍心待雛,似乎不是自己的;雖然徒受勞苦,也不為雛懼怕;
因為神使他沒有智慧,也和*圖*書未將悟性賜給他。
因他把蛋留在地上,在塵土中使得溫暖;
大鷹上騰在高處搭窩,豈是聽你的吩咐嗎?
他嗤笑城內的喧嚷,不聽趕牲口的喝聲。
誰放野驢出去自由?誰解開快驢的繩索?
從那裡窺看食物,眼睛遠遠觀望。
是你叫他跳躍像蝗蟲嗎?他噴氣之威使人驚惶https://www.hetubook.com.com。
他嗤笑可怕的事並不驚惶,也不因刀劍退回。
他的雛也咂血;被殺的人在那裡,他也在那裡。
他們屈身,將子生下,就除掉疼痛。
鴕鳥的翅膀歡然搧展,豈是顯慈愛的翎毛和羽毛嗎?
卻想不到被腳踹碎,或被野獸踐踏。
他們懷胎的月數,你能數算嗎?他們幾時生產,你能曉得嗎?