PART Ⅲ EFRAFA
32 越過鐵路

「你不是刺蝟,」布魯貝回答:「你身上的蟲子不夠多。不過,蛞蝓也沒有蝨子。一隻蛞蝓有多幸福,躲在芳香舒適的蒲公英中!」
「對,」黑澤說:「馬上過去。讓它隔在我們和依夫拉發的中間。然後,我們用餐。」
「黑澤,」西勒弗在後邊說:「我要——?」
「嗯!那麼,你救了我們。不過,瞧,基哈爾,你能出去看看他們目前究竟在什麼地方嗎?要是他們已經走了,我就要讓大家去睡——毋須告訴他們:瞧他們——」
「嗄,嗄,他們正來找你們!他們很近了!」
「我對你很氣憤,」他說:「你是我們未來行動中唯一不可缺少的一隻兔子,而你卻跑去冒那樣一次可怕的險。那是不值得的,甚至也是不智的。你究竟想幹什麼呢?」
「扮演艾爾阿哈拉,」黑澤說:「你這個笨蛋,你也許莫名其妙地丟掉了老命——我們都以為你已經把命丟掉了。不要再那樣幹了,好夥計。要知道未來的每一件事都依靠著你。但是,告訴我,在樹林中究竟發生了些什麼事呢?如果你一切都很好,為什麼要叫得那麼慘呢?」
「嗯,那麼,我是一隻刺蝟,」黑澤說:「所以,你最好打起精神來!」
「你稍候一會兒,等我準備好了再說,」黑澤冷冰冰地說:「你表現得好像要去自殺,十足是個傻瓜蛋。現在,閉著你的嘴,坐下來,」他轉身過來;顯然天色黑得很快,連一小段距離外,都已看不清楚,但他卻裝得好像仍然在注視著整個狹谷一般。在他身後的兔子都緊張得侷促不安。有幾隻兔子開始有如夢似幻的意識。整天在地面上,這一片雜樹叢生的狹谷中,他們沉迷過的那則可怕的故事,狐狸的突然出現,長毛意想不到的冒險——這一切,接二連三地出現,已經消耗盡他的精力,大家都有遲鈍和不愉快的感覺。
「我想他在設法把牠引開去。」小五回答。
「黑澤先生,你們在幹什麼呀?你們不會呆在這裏吧?」
「真的?但是還沒有到。我們能——」
白天很熱,很靜。斑鳩在樹林中,叫出昏昏欲睡的聲音,並且還不時聽到一聲聲,黃昏時的杜鵑啼聲。在原野中,除了聚攏在陰影中的一重重的烏鴉,不斷地在揮舞著尾巴以外,沒有其他任何動靜。
「只是不要在這裏休息。那些兔子要來了。」
「並且可以體會到山鳥猛然的一啄,」黑澤說:「hetubook•com.com好罷,西勒弗,我們來了。但是鐵路在哪裏呢?哈瑞說像一條長滿新樹叢的陡峻堤岸。我不能找出像那一類的東西。」
那晚上,他們沒有碰到什麼危險,在新月暗淡的光輝照耀下,他們靜悄悄地沿著原野邊緣走著。朦朧的月光下,瀰漫著形形色|色的聲音和動靜。一次阿康和一隻繞著他們飛翔、啁啾地叫個不停的千鳥打了一架,好一會兒之後,等他們越過一座堤岸,才把那隻鳥摔在後邊。不久,從他們身後某處,聽到一隻夜鶯不斷的嬉笑聲——一陣和平安詳的聲音,當他們繼續前進時,這陣聲音就慢慢地消沉下去了。又有一次,他們聽到一隻在青草遍地的路邊爬行的秧雞的咕咕的啼聲。(那聲音和一個人的指甲在梳齒上擦過時的聲音差不多。)但是他們沒有碰到一個敵人,不過他們都專心地注意著任何來自依夫拉發巡邏的動靜,除了耗子和幾隻刺蝟沿著小溝在尋找蛞蝓外,他們什麼也沒有看到。
「基哈爾,他們都累壞了。他們需要休息一會兒。」
長滿雜草的狹谷,朝他們下邊傾斜下去,沿著凱撒窄徑的北邊,有一條長長的深溝。落日餘暉透過樹林的空隙,把牠的影子拉得很長。狐狸就在他們的下邊,距此還有一段距離。牠的位置就在下風處,因此一定能嗅到他們的氣味。不過,牠看起來好像並不特別對兔子有興趣。牠像一隻狗似地步履穩健地朝著狹谷走上來,身後拖著尖端白色的掃帚般尾巴。牠全身是淺棕色的,但眼睛和耳朵是黑色的。即使是現在,似乎並不好像正要獵取食物似的,但牠具有一副狡猾、掠奪的面容,使得所有看到的兔子,全身都打著哆嗦。當牠走到一叢薊樹的背後,消失在視野中時,黑澤和小五就回到其他兔子中去。
「沒有,」長毛說:「沒有什麼,走吧——」
大約在三十碼距離處,那隻狐狸看到了正在迫近的兔子。他遲疑了片刻,然後又繼續邁步前進。當長毛轉身朝狹谷上邊的窄樹林,一跛一跛地走上去之前,狐狸幾乎向他撲了上去。狐狸又遲疑了一會兒,然後就跟蹤長毛走著。
從落葉松上,基哈爾滑到他們之中,收摺起那對巨大的淡灰色翅膀。
「布魯貝,你要抖擻起精神,」他說:「我想我們快接近鐵路了。」
「他要到什麼地方去呢?」黑莓自言自語地說。hetubook.com.com
「黑澤,」他說:「我認出我們目前所處的位置了,此地已靠近依夫拉發。我認為我們越快離開此地越好。」
黑澤嗅了嗅。在陰冷潮濕中,他立刻聞到了不自然的金屬、煤煙和油污的氣味。他們朝前走著,不一會兒,發現正在一截鐵路盡頭的灌木叢中俯視著。一切都是靜悄悄的,但是當他們在堤岸上面躊躇時,六七隻競相追逐的麻雀朝鐵路飛下去,在鐵路的枕木間啄食。視線頓時一亮。
「嗄,嗄,一直沿著鐵路的下邊走過來。你們現在還來得及走。」
「但是,啊——啊,你受傷了嗎?」布魯貝困惑地問。
「我知道,」黑澤若有所思地說:「嗯,也許那是比較樂觀的想法。但是,注意,長毛,直到時機到來,不要再幻想著詭計了——擺在前頭的命運,太不可預測了。你最好跟在西勒弗和我的身旁——我們會使你心情好一點的。」
競爭與奮勇的精神,挽回了英軍無數次的失敗命運。
當他說話時,長毛倏然間衝出樹林,飛快地跑著。幾乎在他們認出他還活著之前,他已經一個猛衝越過整個狹谷上坡。躍回到他們之中了。
「那麼,狐狸就攫住了那隻兔子了?」
「其他的兔子怎麼樣了呢?」
「那是誰?」他問。
「噢,老天爺——啊!」黑莓叫了起來,一面跺著腳。畢浦金轉身就跳走。黑澤卻沒有動。

「我要遠遠地繞過依夫拉發,」黑澤說:「你還能找得到哈瑞所告訴我們到達那條鐵路的路徑嗎?」
「噢!這些混帳透頂的巡邏!」黑澤叫著:「來吧!各位,走下原野中的那片樹林裏去!對,斯畢威,還有你,除非你想讓你的耳朵在依夫拉發被嚼下來。來吧!走!」
他們侷促不安地走入路塹,不期然地希望那個光耀的弗里斯的天使,在晨光曦微中出現,但四周仍然是寂然無聲,靜悄悄的一片,他們太疲倦了,因此除了想輕鬆地休息一下四肢,和吃些青草以外,顧不得隱藏起來,或做些什麼的了。
「不准有任何兔子走動,」黑澤連忙說:「大家保持安靜。」
「黑澤,我很抱歉,我一定是昏了頭,」長毛回答:「我整天都神情緊張地想著到達依夫拉發的這件事。確實使我有些緊張。當我感到應該有些作為時——你知道,打架或冒一次險。我認為要是我能m•hetubook•com•com使那隻狐狸看起來像一個傻瓜,對別的事情,我就不會感到憂慮了。你猜怎麼的,現在好了——我現在感到好得多了。」
黑澤立刻轉過身來。「嗯,沒有狐狸了,」他愉快地說:「他已走了,我們也該走了。為了安全起見,大家走在一起,要是有兔子在黑暗中迷路,我們就再也找不到他了。記住,要是我們碰到任何陌生的兔子,先攻擊他,然後再問口令。」
「我沒有,」長毛說:「所發生的事情,真是非常怪誕,恐怕也很不妙。你知道,我準備在樹林中支開那隻狐狸,然後走回來。嗯,我走進雜樹叢中,我停止了跛行,正想要飛快地跳躍時,倏然間,我發現自己正面對面地和一大群兔子碰面了——都是不認識的。他們朝我走過來,他們好像朝狹谷中走去。當然,我沒有時間仔細地端詳他們,但是他們好像都是一群體形龐大的傢伙。『注意——跑——』當我向他們衝上去時我這麼說,但是他們卻想阻止我。其中一隻說:『站著不許動!』就是像那一類的話,接著他就擋住我的去路。所以我就把他打倒——非那樣不可——然後拔腿就跑走,接著我聽到一聲悽慘的尖叫。當然,那時我跑得甚至比往常要快一倍,我跑出樹林,回到你們那裏。」
「我想可以。」西勒弗回答:「但是我們的圈子,不要繞得太大,否則大家會精疲力竭,我不敢說我知道路徑,但是我可以正確地指出方向。」
——焦丹將軍:《軍事回憶錄》
「一定是那樣。我畢竟把他直接帶到他們面前,當然我最初並不是這麼想的。但是,我沒有親自看到真正發生了些什麼。」
他們走近狹谷南沿上的樹林,然後,三三兩兩,溜過樹林那邊的那條空盪寂寞的路。他們的精神又漸漸地振奮起來。他們發現置身在空闊的田野之中——的確,他們能嗅得出和聽得到黃昏時田野上的氣息和聲音——行動很輕快;綠油油的遼闊草原,緩緩地斜展開去,中間沒有樹籬,到處羅列著狹窄的小徑,和低矮的堤岸,上面長滿接骨木,山茱萸和衛矛。經過窄徑和糾結的豬秧秧狹谷之後,又有新發現了——當他們在草皮上跋涉,不時停下來傾聽,嗅嗅,從這一片雜草躍到那一片中——黑澤認為可以放心地讓他們休息一下了。當他派出斯畢威hetubook.com.com和華克畢擔任崗哨後,就把長毛帶到一邊去。
黑澤馬上想到。要是那隻狐狸還不太接近,大家就趕快逃跑。附近就是林地,他們可以遁進去,好歹可以聚在一起,並且還可以繼續向前走。他就朝牛蒡草中鑽了進去。
「黑澤,我們走吧?」西勒弗說:「我們現在幫不上他了。」
「我不管什麼精神不精神,」布魯貝說:「只是我的四條腿竟是這樣軟弱無力。蛞蝓很幸運沒有長腿。我希望我是一隻蛞蝓。」
「長毛。」小五回答,兩眼直視著。
有些人們認為兔子大部分時間,都消磨在躲開狐狸的觀念上。每一隻兔子都懼怕狐狸倒是真的,要是嗅到了狐狸的氣味,就立刻跳開。但是,有許多兔子在一生中,就沒有見到過一隻狐狸,也許只有極少數幾隻真的成了一隻嗅覺很敏銳,而跑得卻沒有他們那麼快的敵人的犧牲品。一隻狐狸想要捉住一隻兔子,通常總是爬在逆風的掩蔽物之下——也許要走到林地的邊緣上。然而,要是牠能走到兔子們住的堤岸邊,或是在原野中吃草的地方,牠就靜候著不動,等待機會一到就兇猛地撲過去。據說牠有時如鼬鼠般,在曠地上打滾,看似嬉耍般,但卻一步一步接近,直至能攫住兔子為止。事實儘管如此,但沒有一隻狐狸,敢公然走上夕陽西下時的狹谷、去攫住兔子的。
「該死的笨蛋!」黑澤說:「我從來沒有如此氣憤過。」
他們倆迅速地一起回到石楠叢中,再度朝狹谷中探望著。整個曝露在視線中的長毛,謹慎地朝下坡處的那隻狐狸跳過去。他們嚇得面如死灰般看著他。他越走越近,但是狐狸一直沒有注意他。
「噢,那距依夫拉發還很遠。此地下邊有一個狹谷。你嗅不出來嗎?」
「我在這裏,」小五從幾碼遠的地方回答。他蹲在一株野玫瑰的長莖之下,當黑澤走到他身邊時,也沒有轉過頭來:「狐狸在那裏。」他補充了一句。黑澤朝著他的視線看過去。
「他離這裏有多遠?」他問:「還有,小五在什麼地方?」
就在那時,西勒弗朝他們走過來。
他們蹣跚地走到草原另一邊的林地中,有氣無力地躺在平坦、不毛的樅樹下邊。黑澤和小五又再和基哈爾商議了一會兒。
狐狸加快了步子,現在離他們還有一段距離。他好像要襲擊長毛了。太陽已西沉,在昏暗中,當他走進雜樹林中時,他們還能分辨出他的形影。他消失不見hetubook.com.com了,狐狸仍然跟蹤著。有好一會兒時間,四周是靜悄悄沒有一點聲音。接著,一聲悽慘的叫聲從黑沉沉,空盪盪的狹谷中迴蕩過來,是一隻受傷的兔子痛苦的尖叫聲。
基哈爾帶著依夫拉發巡邏隊沒有越過鐵路,已經回去的消息回來了。牠並且還自告奮勇地提出,直到黃昏時分由牠來擔任觀察的意見,大大地鬆了一口氣的黑澤,立刻要每一隻兔子去睡覺。有一兩隻兔子,早就已經側著身體,躺在曠野上呼呼入睡了。黑澤正在尋思要不要把他們叫醒,告訴他們躺到濃密的隱蔽物下去。但是,想著想著,他自己也竟睡了過去。
「黑澤,在他們還沒有嚇呆之前,把他們弄出去,」小五低聲地說。
「來吧,」長毛說:「讓我們離開此地吧!」
「黑澤爵士,我們要越過去嗎?」黑莓問。
「基哈爾,讓他們再走遠一點不太好,」黑澤說:「你知道,他們已經走了好一大段路程了。我們今天想在此地過夜。你真的看到一隊巡邏嗎?」
「來吧!」黑澤說:「要是你們從來沒有見過一隻狐狸,現在不要害怕去看一看。跟我走。」他帶頭走上狹谷的南邊時,突然間一隻兔子粗魯地用肩頭把他擠在一邊,推開小五,走進曠野之中。黑澤停下來,不高興地掃視著。
「但是,他毋須那麼做呀!用不著那樣,我們倒應該走開。」
「嗯!我們亟需要冒這個險,」黑澤說:「只要我們在大清早能到達那裏,大家就可以在另一邊休息了。」
最後,當第一隻雲雀向距黎明還有一段時間的天空飛上去時,浸透露珠的銀灰色軟毛,已變成土褐色的西勒弗,跛著腿走到黑澤正在替布魯貝和畢浦金打氣的地方。
黑澤和每一隻在聽蒲公英講故事的兔子,以前都未曾見到過狐狸。不過,他們都知道,一隻可以在曠野上看到的狐狸,只要及時發現是沒有危險的。黑澤發覺自己粗心到讓每一隻兔子,都聚集在蒲公英身邊,竟連一名哨兵都沒有派出去。目前所吹的是東北風,而正從西邊走上狹谷的狐狸在沒有警告之下,就會衝進他們之中。但是,由於小五和畢浦金走進曠野之中,才把他們從這次危險中拯救出來。當畢浦金發出警急警告時,黑澤的腦際立刻閃現,無疑地是不願在一大群兔子前向他提出忠告的小五,就抓住畢浦金恐懼的這個機會,自告奮勇地擔任了崗哨的職務。
「我沒有印象。我想他們一定是逃跑了。」
上一頁