三、道德禁忌下的性幽默
3、淫穢機智

小伙子:那你用什麼來表示呢?
小伙子:你真心愛我嗎?
有一則笑話説道:
一個光棍漢問另一個光棍漢:「你在裸體營裡過得怎樣?」
姑娘:我發誓……
像這種在不違犯禮制大法,或者在不使對方窘迫難堪的情況下,逃過禁忌的審查,表達性主題的方法,是淫穢機智的根本特徵。正是由於它具有這個特徵,所以淫穢機智在所謂的有教養的上流社會,在禮制觀念比較牢固的謙謙君子中,更為盛行,正如猥褻笑話在下里巴人中比較流行的道理一樣。了解這個道理之後,我們便不難想像,如果巴奴日的頭腦再聰明一些,如果他的語言再巧妙一些,如果他的動作再文雅一些,那麼他的求歡慾望即使不會實現,也一定不會使那個貴婦人惱羞成怒的,因為這樣一來,巴奴日的猥褻語言就可能轉變成了機智的玩笑,而且是比較隱晦的玩笑。但是,巴奴日的卑微出身和他的教養,注定了他只能口出猥褻笑話,而難以達到機智、巧妙的層次。與巴奴日相比,奧古斯都大帝的女兒朱麗雅的俏皮話就更符合上流社會的標準。拉伯雷在《巨人傳》中寫道:
老婆像雨傘,天氣再糟糕的話,人們還可坐公共汽車。和*圖*書
小伙子:那真是太好了!不過……
一位大腹便便的紳士用巨富財產向一位妙齡女郎求歡,作為一個人格高尚的人,這個女郎婉言謝絕説:「我的心已經另有所屬了。」這個紳士立即補充說:「沒關係,我的要求並沒有那麼高。」
另外,淫穢機智並非都是為「避免冒犯別人」這一目的服務的,並非都是通過對方來間接地宣洩自己的性本能的。有時候,它也作為一種自嘲,來直接地說出為性道德所禁忌的一些意思。這裡有兩個例子:
應該承認,這是一個非常典型的淫穢機智。表面看來,它的意思是説,用一把傘不足以防雨,下大雨時,人們可以去乘坐公共汽車。但實際它要説的是,一個男人結婚的目的,是為了使自己免遭性色的誘惑,但結果是,婚後的生活並不能滿足男人那強烈的慾望,這就像人們拿傘避雨,最後還是淋濕了身體的道理一樣。於是,人們便又像下大雨時乘公共汽車一樣,性|欲強烈時便去尋找公共的女人——妓|女了。
而我們上面所例舉的這兩個笑話,卻在這方面與猥褻笑話具有本質的不同。那個小伙子和那位紳士說的那些俏皮話,其目的不是想突出性https://www.hetubook.com.com事實和性場面,而是恰恰相反,是想掩蓋之,隱蔽之,是想把自己的性本能和性衝動化為「弦外之音」,言在此而意在彼地巧妙表達出來。所以,不論小伙子說自己是唯「物」主義也好,紳士說自己對女郎的心所屬何人並不在意也罷,這類笑話或俏皮話都有雙關的性質,或者說都有兩個層面的含意;一個是嚴肅正經的顯意,也叫文字的表面意義,一個是猥褻淫穢的隱意,也叫文字的潛在意義,人們平時那為性禁忌牢牢束縛住的性本能,在這裡便是如此巧妙地得到宣洩的。
小伙子:你是個十足的唯「心」主義者,可我是個徹底的唯「物」主義者。


讀者諸君,看過這兩則異曲同工的笑話,不知你作何感想?如果把這兩則笑話與前節所介紹的猥褻笑話作一比較,不知你又有何感想?其實,雖然這兩則笑話同猥褻笑話一樣都涉及到性和性場面、性事實,但它們還是稍有區別的。

姑娘:我這顆赤誠的心。



明明是老夫少妻的婚姻所造成的性苦悶,但祝氏不便明言,就巧説為「只恨妾身生太晚」;明明是反對丈夫禁慾,www.hetubook.com.com但病人之妻也難於啟齒,才迂迴地説丈夫不聽醫生的「好話」不理解醫生的意思。於是,在這機智的拐彎抹角之中,恨己是假,怨人是真,服從醫囑是假,反對戒色是真。雙關的意思便產生了,受禁忌的性本能和性|欲望便在這雙關的語言中,在這巧妙的幽默形式中,得到了宣洩和表達。
無獨有偶,在閱讀弗洛伊德的《機智及其無意識的關係》時,我們發現了一個與這個中國笑話不謀而合、大同小異的西方笑話:
姑娘:你怎麼啦?
這種並非出自「避免冒犯別人」的目的所創造出來的淫穢機智,在西方紳士階層中存在很多,有時甚至在一兩句格言中,也能巧妙地暗示出性主題。比如在一本藝術家的格言集中,就有這麼一句:
淫穢機智是常見的幽默形式,可以說,哪裡有性禁忌,哪裡就有淫穢機智。我們再來看看兩則中國古代的笑話:
一人酒色過度而病,醫生曰:「此猶雙斧劈柴也,今後須戒。」妻從旁睨之,醫會其意,轉口曰:「即不能戒色,亦須戒酒。」病者曰:「色害酒勝,還宜首戒。」妻曰:「先生的好話不聽,如何得病好?」
「嗯」,他回答說:「待一段時間就好了,但頭三天最艱難。」
有一天,屋大維.奧古斯都的女兒朱麗雅衣著華麗,放蕩不羈,他父親看了很不樂意。第二天,她像當時羅馬儉樸的婦女打扮一樣,穿著樸素地又來到她父親面前,奧古斯都不禁喜形於色;「呵,這身衣服穿在奧古斯都女兒身上多麼合適,多麼體面!」朱麗雅當即回答說:「今天我這樣穿戴是給我父親看的,昨天那樣的裝束是給丈夫看的。」和圖書


我們已經講過,猥褻笑話是以突出和暴露性事實、性過程、性場面為根本目的的。不管是用裝貨的船比喻結過婚的女人,還是用「古代舞曲」比喻性|交過程,或者是像約翰修士等人在親屬島所做的那樣,將很容易使人想到性場面的兩種事物連結起來,他們都殊途同歸地藉助比喻等修辭手段,使原本比較隱晦、比較潛在的性關係和性事實得到突出的表現,玩笑者正是要從這種表現中獲得樂趣的。由於這個原因,所以猥褻笑話總是令人難以接受的,總是令人難堪和窘迫的,在巴奴日的猥褻語言面前惱羞成怒的那個貴婦人,便是很好的一個說明。
盧公暮年喪妻,續結祝氏,甚是年輕,但整日愁眉不展,形同孤人。盧見而問曰:「汝得非恨我年大耶?」「非也。」「汝或恨我官卑耶?」「非也。」「然則為何?」祝氏答曰:「不恨盧郎年紀大,不恨盧郎官職卑!只恨妾身生太晚,不見盧郎年少時。」和_圖_書


淫穢機智所以是機智而不是一般的笑話,就在於它能夠像朱麗雅的語言這樣,具有一點俏皮味,具有一點含蓄味,既能夠明白無誤地表達一種性衝動、性渴望,又不至於有失體面,不至於使別人難堪,不至於冒犯性禁忌甚至受到嘲笑、議論、譴責等形式的社會懲罰。

不言而喻,這類與比較外露的猥褻笑話大異其趣的俏皮話,更巧妙,更藝術,更講究技術技巧,因而對玩笑者的智力水平、思想敏銳程度和語言靈活程度,都有更高的要求。所以,我們不妨稱之為「淫穢機智」。

一個妓|女對另一個人說:「你能借給我十塊錢嗎?以後我躺著掙錢來還你。」
在英語裡,hardest有兩種意思,一為「艱難」,一為「堅硬」,第一個笑話,言在此而意在彼,巧妙地暗示了裸體營中青年男子那壓抑之苦。在英語裡,自食其力,自己掙錢常說on my feet,但第二個笑話用了個與之相對應的on my back,俏皮地表達了這個妓|女的淫穢之意。這是諧音字和對比手法妙用的淫穢機智。在這裡,就沒有作為性對象的第二者存在,就沒有攻擊性質存在,而完全是自嘲,或者說,是笑話發起者關於自己性本能和性|欲望的機智描述。
上一頁