第十六章

安妮在黑暗中等待。她把她的眼睛閉上了,因為這廢墟突然間變得異常耀眼,噴濺的血使她頭暈目眩。
木琴樂團少了一些,但仍留下一個在演奏,奏著低級酒吧狂野的筷子舞。她的頭上有半聲鳥囀。然後是左邊,一匹馬在打噴嚏。然https://www.hetubook.com.com後是狗兒們的狂吠。毫無章法,沒有公理、法律與秩序,只有一些奇怪的聲音碎片,跳進她的耳朵裡。她伸出手,碰觸奧立佛,把他拉向她。谷中傳來一些喊聲,身邊某個聲和-圖-書音也喊著回話。不是西班牙語,而是當地語言粗啞、有如蜜蜂成群出巢嗡嗡的喉音。她的嘴唇撫觸孩子的頭髮。
她等待槍聲的回音淡退。
在黑暗的寂靜中,山谷之聲開始提高。
(全書完)m.hetubook.com.com
我很快會再睜開雙眼!但我要先記住,看著那男人粉身碎骨、血濺老教堂的感覺有多美,我也要記住吐伊庫克的狗吠聲。我要把手指滑上我孩子的眼睫,滑到耳邊的太陽穴,滑下去到他的下巴,然後在下面搔挖和圖書,用手指撫摸奧立佛脖子上的絨毛,輕輕地,輕到發癢。於是他笑起來;於是我可以聽見他的笑聲,然後隨即聽到吐伊庫克雜亂的狗吠,還有吐伊庫克的音樂,那些全然無序的喧鬧。再多一些狗聲。張開雙眼之前,再多聽一下所有聲音;多一些寂靜沉重的陽光,多和-圖-書一些眼皮裡的血紅;多一些他的髮香;多一些有如蜜蜂成群出巢嗡嗡的喊聲;多一些馬兒的噴嚏。多一會兒,或者再久一點。
某個人來拿她的槍。她任他把槍從手指頭解下來,如脫掉手套一般。

  低級酒吧狂野的筷子舞
上一頁
上一頁