第二章 世紀末荒涼
親切認真

交際應酬人際關係計算書籍,印刷非常俗艷的巨著,聯合告訴我們:稱呼方法是一種艱深學問。其實也非常淺易,只要厚面皮硬心腸就是了。
舉凡意欲親暱者m.hetubook•com•com,直呼其小名洋名花名就是了。有一次看一篇影評,題目是〈懷念安德烈〉,誰是安德烈呢?原來是那個蘇聯大導塔可夫m.hetubook.com.com斯基的簡名,叫得真是親熱。
跑娛樂新聞的記者,早已仿效此法,以示各大紅星相交甚篤。不說汪明荃説麗莎,不說張國榮説拉西。當然,這和_圖_書些紅星們的洋名字早已街知巷聞,大家這樣寫,親切又平易近人,自是好事。説法蘭西斯葉、莊尼葉,總比説葉麗儀葉振棠親切。
當然,如果膽色過人,説堅尼(原來和-圖-書是鍾鎮濤),亞當(原來是鄭少秋),不加任何附註,也值得欽佩,不失為一條好漢。最懂得擴大篇幅的,倒是逢藝人必以洋名稱呼,然後又用括號加:(X之洋名),既累贅若此https://m.hetubook.com.com,又何必當初呢?這種寫作方法,想必仿效那些文筆幽默的大匠。逢稿必講笑,幽默雋永之後必用括號:(一笑),指示我們笑,或者,解釋剛才只是説笑而已,很認真地向我們説:不必認真。
上一頁