他開始吹口哨。兩塊,他找回給她兩毛五。他看著我,你要什麼嗎?我說,不用。先生。
某某牧師,她說。然後轉過臉去對著店員。他說,你要不要買布?我們還有別的顧客在等著。她說,要,我要五碼。
你看看她,她有點淘氣道,轉過去看那孩子,她的樣子不是適合叫奧莉薇嗎?看看她的眼睛。她咯咯笑道。奧莉薇,她說,拍拍孩子的頭髮。某某牧師來了,她說。我看到一輛馬車,一個大塊頭黑人握看一條馬鞭。真謝謝你親切的招待。她又笑了和*圖*書,看看那些馬用尾巴趕屁股上的蒼蠅。親切,她說。我聽懂了後笑了,笑得我的臉像要裂開一樣。
她說,不用。
某某先生?我說。他是誰?
她爬上來,多謝你,她說。我們坐在上面,看著所有進城的人。即便在教堂也沒看過這麼多人。有些人穿得很體面,有些人沒穿什麼。女士們的衣服全是灰塵。
她問我我丈夫是誰,現在我已經知道她的。她笑了一下。我說是XX先生。她說哦,好像她認得他,只是不知道他結婚了。m.hetubook.com.com他長得很好看,她說。這裡沒有比他更好看的,不管是白人或黑人,她說。
你為何叫她奧莉薇,如果這不是她的名字?我問。
誰不在?我問。
他說,你不買線嗎?他拿起一軸線來襯在布上。這顏色很配,你看呢?
什麼時候?我問。
我跟著她們走到街上。
她說某某先生。但那不是我父親的名字。
親愛的上帝:
她看看街上。他不在這裡,她說,他不在這裡。好像要哭一樣。
那孩子真美,我說。幫她媽媽把一塊布拿和*圖*書
近她面前。
她說,哦,我們叫她寶琳。
XX先生從店裡出來。爬上馬車。坐下來,很慢的說,你笑什麼?笑得像個傻瓜一樣。
我沒東西給她們,我覺得難過。
她想了一下然後說,十二月。
她看我的樣子,像我在問不關我的事。
他是長得不錯,我說。但我沒注意。大多數時候,男人對我而言都長得很像。
XX先生在城裡的雜貨店的時候,我坐在馬車上。我看到我女兒了。我知道是她——她長的樣子就像我和我爸。一位女士牽著她,她們穿著同和圖書樣的衣服。她們經過馬車時我跟她們說話。那位女士很愉快地跟我說話,我的小女兒抬起頭來皺著眉。她有些煩躁。她的眼睛像我。我想她是我的。我的心說她是我的。但我不知道她是我的。如果她是我的,她名字叫奧莉薇。我在她的襁褓上繡了許多小星星和花。他把她抱走時,把襁褓也拿走了。她被抱走時是兩個月大,她現在六歲了。
我說,我丈夫的車就在這裡。
她說,是呀!
我心想,是十一月。
他抓起一卷布便抖開來,他沒量。當他認為五碼時,他就撕開來和_圖_書。他說,一元三十分。你需要線嗎?
我隨口問道,她叫什麼名字?
然後她皺眉說,但我叫她奧莉薇。
她爸爸是誰?我脫口而出道。好像終於有人知道了。
我從馬車上下來,跟著奧莉薇和她的新媽媽到店裡去。我看著她用手摸著櫃檯,像對什麼都沒興趣的樣子。她媽媽正在買布。她說別動。奧莉薇打哈欠。
某某牧師,她說。他駕車的。
她微笑。我要給我的小女孩做一些新衣服,她說。她爸爸把她當寶貝。
我的心一震。
你女兒有多大了?我問。
哦!快過七歲生日了。