但是,那不可能……我的意思是,那可不行,他無助地說。
她氣呼呼地甩開他的手。
它不會咬人的,冷靜點,好好看一看它。你必須面對現實。你不可能一輩子躲在你母親的庇護之下,否認事實,逃避事實,就像昨天晚上在電話機旁邊那樣。
凱瑟琳點點頭。
你今天感覺好點了嗎?他一邊問一邊用腳嚇跑周圍的麻雀。
我的意思你很清楚,菲利普嘟嘟囔嚷地說。那並不困難。你必須先去衛生諮詢處諮詢,然後你就會得到一張證明書,我相信。拿著那張證明書你就可以……我的意思是你就去……不會有任何問題。你只要注意不要超過期限就行了。
我當然不想要它,她抽噎著說。你用不著害www.hetubook.com.com怕。我知道,這樣不行。我知道,必須做掉它。但是,你至少應該明白,我們在做什麼。
或者類似的東西!她譏諷地說,去你的。事實並不是這樣。儘管我的生物成績不怎麼樣,但是,我查閱了教科書。你也該去查一查。一團細胞!怎樣一團細胞!我已經受孕九個星期了,現在它已經有大約七公分長,幾天後就可以分辨出它是男嬰還是女嬰了。它的器官已經完備,它的心臟在跳動,它的臉也已經成形了……
你是怎麼想的?最遲幾個星期後史蒂芬妮就會看出端倪,然後全校都會知道,不傳得滿城風雨才怪。
凱瑟琳平靜地,幾乎是不感興趣地盯m•hetubook•com•com著他。這是客觀的事實。她觀察著他那蒼白的臉、寬寬的額頭和筆挺的鼻子。她還記得,她第一次把菲利普的照片帶回家的時候,她父親說那是典型的伊特拉斯坎人(譯者注:古義大利人)的臉。現在,在那張臉上,上唇沾滿汗珠,漂亮的眼睛睜得大大的,顯出激動的神色,嘴角不由自主地顫抖著,下巴柔弱而光滑。他顫抖著,用雙臂緊緊地抱著身體,好像他必須自己扶著自己才不至於跌倒一樣。
凱瑟琳把裝著妊娠測試器的狹長紙盒從書包裡拿出來。半夜,她醒來後,爬起來赤著腳躡手躡腳地穿過寂靜又黑暗的房間,蹲在垃圾桶邊翻找。為什麼不試試呢?她希望那兩個粉www.hetubook.com•com紅色的小點已經消失,就像一個幻影或者一場惡夢一樣。但是,它們當然還在那兒。一目瞭然,鮮明的粉紅色。她又躡手躡腳地回到床上,把自己的臉深深埋進撕破了的玩具大象下面沉沉睡去;在夢中,她仍然哀哀地哭泣。
今天早晨,他又在連翹灌木叢後面的長椅上等她。
這當然了。所以,你就必須……他撫摸著她的右手臂。用膽怯而懇求的目光看著她。
什麼?她說,說出來吧,我就必須怎麼樣?
事實上,他從來沒有試圖否認什麼。
他艱難地吞口水,凱瑟琳冷冷地盯著他那上下顫抖著的喉結。
凱瑟琳強忍著眼淚,她感覺到它們就要奪眶而出。
你懷孕了,真的嗎?他的嗓子嘶啞,聲和_圖_書音小得讓她幾乎聽不見。
菲利普的整個下嘴唇都在顫抖。如果我父親知道這件事,他說,他會大發雷霆的。他那雙長著密密黑睫毛、又大又黑的眼睛裡面充滿了恐懼——正是那雙眼睛曾經使她一見鍾情啊——無論如何不能讓他知道,你聽到了嗎?
你讓我想起我曾經養過的天竺鼠,凱瑟琳說,牠的名字叫斯諾皮。當我第一次把牠從籠子裡抱出來的時候,牠極端害怕,全身都在顫抖,就跟你現在一模一樣。
凱瑟琳!菲利普站起來,在木椅前面跑來跑去。我不知道,你期望我做些什麼。我中學還沒有畢業。我還太年輕——對這種事來說。我必須先修完自己的學業,再找一個地方培訓。或者去讀大學,去賺錢。
為什麼你不乾脆和-圖-書講明白?她喊道。什麼一切都那麼簡單,那麼理所當然?你說得真輕鬆啊!就像什麼都不曾發生似的!你的意思是要我讓人殺掉那個可憐的孩子?我應該讓人把他從我身上吸掉、刮掉?這就是你的意思?那就直截了當地說出來啊,你這個懦夫!這是我對你的最起碼的期望。
她歪著嘴巴笑,緊接著就淚流滿面,並且用雙手捂著臉。
你知道那是什麼嗎?她一邊問一邊把東西指給菲利普看。
現在可別失去了控制,凱瑟琳。別再演戲了。殺害!它還不算什麼?至少現在還算不了什麼。頂多是一團細胞,或者類似的東西。
你的意思是你想要它?菲利普輕聲問。
不知道,他皺著眉頭回答,同時把身子沿長椅向旁邊滑動了一下,離她遠了點。
上一頁