八月十六日
89

漢娜心滿意足之後,曼憶才開始提托比亞.奈特。「我無法找到很多關於他的資料。」她解釋道。
「我看看。」亞當翻閱著文件。「這就有意思了。」
「珍妮.帕利也是這樣告訴我的。」
「這我就不懂了。兩棟房子規格應該是一樣的。」蕾莉在抽屜裡翻找,「這裡有一份傳記,我們平常是不外借的,因為裡面對他的記載眨多於褒。這裡還有一張他的照片。長得不錯,儘管有些自負,妳不覺得嗎?對那個時代的人來說,好像有點花|花|公|子的味道。」
「衣物、毯子、家用品、咖啡、蘭姆酒——那件事之所以造成這麼大的騷動,是因為那些東西原本是要運到波士頓州長宅邸去的。」
亞當抬起頭,「什麼東西?」
曼憶打了個寒顫。「小曼,怎麼了?」亞當突然問道。
星期二一整個早上他們都在海邊,只有他們三個人。他們把漢娜的遊戲圈也帶過來,放在遮陽傘下。亞當躺在陽光下看報紙,曼憶的海灘包裡雖然放m.hetubook.com.com著雜誌,但她也把菲比檔案夾中的一疊資料帶了過來。
「當然願意。」
「如果有幾個晚上要外出吃飯,再請艾美過來。」
是嗎?曼憶想道。
「但願如此。」
「我想去游一下。」她說道,「我保證我不會游太遠的。」
一點半,她載亞當到牛稠機場。「又來了。」他說道,「等我星期四回來,我們就可以真正開始度假了。我不會再工作。如果早上我來照顧小丫頭,妳下午願意跟我一起賴在海邊,或是到處去探險嗎?」
「岸邊盜匪通常把贓物藏在哪裡?」
她翻著小冊子,然後將它遞給曼憶。「顯然在一七〇四年,也就是托比亞在查塔姆市定居後的幾年,當失事船『感恩號』上的貨物全都不見時,他被君主盤問。每個人都確定就是他幹的,但他一定找到了一個藏贓物的地方。兩年後,他就失蹤了。大家猜測https://m.hetubook.com•com他是在查塔姆市混不下去,所以跑到別的地方重新開始了。」
「那麼如果我們買下這棟房子的話,最好把它的名字改回原來的。妳知不知道『尼可儂』代表什麼?」
「他是個謎樣的男人。」蕾莉證實道,「他確實是個很棒的建築師,在他的年代也很前衛。這棟房子雖然很不錯,但據我了解,在查塔姆市的那棟在當時更是眾所矚目的焦點。」
「那些貨物是什麼東西?」曼憶問道。
「十七世紀晚期有一個關於殖民者的故事,有個女人知道她的孩子出生時自己會死,所以就交代把孩子取名叫思憶,讓孩子永遠記得她。不知道瑪琪蓓是否也知道這個故事,她很可能已猜到自己會失去她的孩子。」
今天在那棟老房子接待櫃檯的義工和上次不同,是個較年長,名叫蕾莉.瑞萊的女人。今天下午不太忙,她告訴曼憶,所以她可以陪她聊和圖書一下。
那疊資料用橡皮筋捆起來,而且好像沒有特別照什麼順序排列。曼憶有種感覺,似乎當菲比的阿滋海默症開始惡化,她的研究也漸漸變得混亂。她蒐集完資料後,隨便把資料堆成一堆。裡面甚至還有幾年前從《鱈魚角時報》剪下來的食譜,貼在早期殖民者的文獻上面。
「這裡提到這個地方。小蓮告訴我,這棟屋子之所以叫做『思憶屋』,是因為每次暴風雨來襲時,整棟屋子就好像一個風箱。風呼嘯而過的聲音聽起來就好像有人在喊著『思——憶——』。」
畫像中是一個五官端正、年約三十歲的男子,留著鬍鬚和略長的頭髮。他身穿馬褲、緊身上衣、斗篷及高領花邊襯衫,鞋子上則有閃亮的銀色扣環。
「那麼根據菲比的資料,她們兩人都錯了。這裡有一份一七〇五年的市政紀錄。上面記載了安德魯.費里曼船長和他妻子瑪琪蓓所生孩子的出生證明,是一個名叫思憶的女兒。」
「我希望是我們兩個單獨出去吃飯。」www.hetubook.com.com
曼憶給了漢娜一塊餅乾。「這跟狗餅乾一樣硬。」她說道,「可是她很喜歡,因為她正在長牙。我不會讓她吃得滿地都是餅乾屑的。」
「妳看看這裡。這是一七一二年的市政紀錄。說這棟名為『尼可儂』的房產,一棟結合住宅及土地的宅邸,東鄰海岸或峭壁,南鄰威廉.席爾斯少尉之土地,西南鄰強納森.考威爾之土地,北鄰艾莫斯.尼可森之土地。根據安德魯.費里曼船長之遺囑,遺留給他的妻子。若她過世,則遺留給他的子嗣。由於他的妻子瑪琪蓓比他早逝,根據市政紀錄出生於一七〇五年的唯一子嗣,女兒思憶,也下落不明,因此該宅邸被稱為『思憶屋』,拍賣金額充公為稅金。」
「我現在就住在那棟房子裡。」曼憶說道,「它很美,不過那裡的房間比這裡的小。」
「藏在棚子裡、埋在海邊,有時候他們甚至會藏在家中的密室裡。這些密室通常是在壁爐後面。」
https://m.hetubook.com.com憶從機場回家的途中,決定繞到伊斯罕鎮,再去看看托比亞.奈特蓋的那棟房子。「好了,漢娜,」她交代道,「妳可要乖一點。我必須再到這裡涑看一下,因為有件事我真的不明白。」
「菲比最晚期的筆記。我想那是四年前的紀錄。顯然當時她的問題很嚴重。可憐的是,她一定也感覺到自己逐漸在喪失記憶。其中許多她寫給自己看的筆記都很不清楚。」
「這就麻煩了。」她喃喃說道。
「那是一個古老的印第安語,意思是『我要回家了』。在早期殖民時代,如果一個旅客路過不友善的地區,他只要說這個字,一路上就沒有人敢動他。」
她壓低聲量,「根據這本傳記,托比亞.奈特是在被人懷疑做了什麼壞事的情況下離開伊斯罕鎮的。他不但跟一兩個有夫之婦有染,而且很多人都確定他是掠劫失事船的海盜……也就是所謂的岸邊盜匪。」
「妳一定是從妳的研究裡得知的吧。」
「孩子的名字叫思憶?」
「如果妳游太遠,我會去救妳的。」
「什麼東西?」
上一頁