第三卷 重拾吾名
第14章 卡拉比斯的執拗

這當兒,波蒂掩面痛哭起來,「要我如何都可以,但我真的不要接受這份契約!這是在玷污我對卡拉比斯的愛,和我對孩子的愛。」
走出灶神廟的卡拉比斯心情萬分鬱結,他覺得自己整個人都分裂了,在小亞當他在阿黛安娜面前時,這個米特拉家族雄心勃勃而又古靈精怪的後裔小娘,燃起了他野心和鬥志;但當他回到羅馬城,在波蒂與子女前時,他又變得無欲無求,只想默默守護好這個家庭來。
「這是宿命,而且卡拉比斯你應該知道,你需要一個門當戶對的真正的婚姻,這對任何個想在羅馬城裡立足攀升的男子都是很必要的。」李希莉婭的話語也很懇切,她沒在克拉蘇面前提及「高乃留斯」的傳說,但個中之意卡拉比斯全都曉得。
「是的。」波蒂輕輕而堅決地說,「我是卡拉比斯的女人,因為我願意為他做出犧牲!」
「你真幸運,出身女奴的人,我都很詫異像克拉蘇閣下這樣的人物,居然會對你寬容到這種地步,可見他對你男人欣賞到何種程度了?」普林西婭說到此,不由得風情萬種地笑了起來。
他不敢說,哪個自己是對的,抑或哪個是錯的。但他不信宿命時,就顯得在這個世界里是個異類,就算是聰明無比的阿黛安娜,還不是對那個麥田的夢境深信不疑——其實按現在心理學的解釋,她不過是在剛登上王位,加上和自己有枕席之歡,所產生的潛意識幻想罷了。
波蒂很害怕眼前的克拉蘇,點點頭,又搖搖頭。
「你別開玩笑了!那個叫波蒂的女奴?她不過是為你生孩子的工具,也好,將來尤莉亞可以考慮撫養你和她的一兒一女。」克拉蘇的話語裡帶著惱怒和不滿。
「哦,我很好奇,你說說什麼叫包租契約?」卡拉比斯咧著狼般的牙齒,沉聲說道。
普來瑪的晚宴是開放式的,整個人工湖都豎起了如星星般璀璨的燈火,路庫拉斯、馬可斯兩兄弟很長時間都淡出了羅馬城政壇的視野,這次是他們「火力全開」的高調復出,整個林蔭與大餐廳都擁滿了顯貴男女,很多人在湖面上泛著雕刻精美的小舟濫飲,自東方購買來的身著絲綢的高等奴隸被多慕蒳領來,演奏豎琴、笛子,並婆娑起舞,至於凱利則帶著另外幫人,手持銅勾,站在湖邊,因為不斷有人會因沉醉跌入水裡,這時候銅勾就派上用場了。
「那很好,我決定,讓波蒂來包租我,反正在你們眼裡,我和男女支已經沒什麼區別了。」卡拉比斯很平靜地回答,便拉著波蒂的手,往書齋外面走去。
「說起美麗的女奴,似乎勾起了我年輕時的回憶。」克拉蘇呷了口葡萄酒,便把金杯擺在了小几上,「我的父親和哥哥,都在當年的動亂里,死在馬略與秦納這兩個暴徒的手裡,我遭到了通緝,和三名朋友,十名隨從奴僕,逃到了西班牙的一個靠海的山洞里,那兒的領主匿藏了我,而後又看到我和朋友正值年輕力壯的年齡,便送了兩名苗條漂亮的西班牙女奴來山洞,供我和-圖-書們歡娛之用。」然後他盯住波蒂,「說實話,我很迷戀那兩個女奴的奔放、熱情和完美的胴體,我和朋友們共同享用了她倆很長時間,迄今我還有些戀戀不忘——但我知道,我身上流的是羅馬貴族的血液,一旦局勢平穩下來,我就離開了她們,心無旁騖地娶了大哥的妻子,這叫Familia,我不知道你是否明白?」
「龐培馬上就要不行了,按照你的慣例,是否又要因為前途問題,改投他人呢?」路庫拉斯也沒有忘記昔日猶太佬的叛變。
「因為我只是個執拗的傻瓜。」卡拉比斯沒有多說什麼,他牽著阿黛安娜贈給他的帕提亞母馬「貓頭鷹」(這是紀念那個在小亞殉職的騾子)踽踽獨行,走過一個個人煙稠密的街道,小鴿子和范倫玎娜就一直跟在他的身後,「可是卡拉比斯你總是有辦法的,總是。」
「沒錯,你得知道埃米利氏族可是努馬王的後代,而李必達烏斯又是其中的望族。但現在它沒落了,尤莉亞甚至還親自參与到貿易和貸款的行業中去,這讓這個古老家族的名譽遭到了很大的玷污。」克拉蘇洋洋得意地說,「羅馬建城數百年了,你真的以為古老家族都是一脈相承的?錯,很多家族對外掛個榮耀的名號,其實內里早就改弦更張了,奴隸、管家、旁支鳩佔鵲巢的多得是,哪怕是那個布魯圖家族——我的意思你明白嗎?卡拉比斯。」
波蒂定了下神,說:「是的,卡拉比斯是我的男人,是用劍和拳頭保護過我的男人,他也曾哄我說,我是帶著嫁妝和他走到一起的。」隨後波蒂笑了笑,「但我是知道的,不用你們說,我終究不會是他的妻子,這座城市裡男人可以成為公民、騎士、貴族,但女人永遠不能,我只要能在他的灶台邊,為他準備餐飯,哺育孩子便已足夠幸運。血統、財富、智慧我一項也不具備,是該安心接受命運了,恰如我男人所說,有時接受命運比抗拒命運需要更大的勇氣。」
「現在你該知道羅馬城是個到處都是危險的地方,那傢伙被閹時你在場嗎?」
「也許她之前當過女奴,但她現在是我的女人,我不認為我現在有娶兩個妻子的必要。」卡拉比斯臉上雖然流汗,但依舊堅持。
「你主人為了大凱旋式,不惜丟棄軍人的名譽,花費金錢來向我私相授受嗎?」路庫拉斯笑著說道,明顯很是快意。
「卡拉比斯,是凱撒偷偷告訴你,這個女人的行蹤吧?那我現在可以明確告訴你,你必須得娶薩丁尼亞島的尤莉亞,而後繼續對我和我的兒子效忠,龐培的幾個兒子都很優秀,我需要三十年後繼續與他的家族抗爭,就離不開你的力量,而且按李希莉婭的說法,你和尤莉亞有宿命的聯繫,對不對。」克拉蘇的話語幾乎是帶著命令式的,隨後他指了指普林西婭。
然而,若要改變這個世界,又談何容易,把所有的因果都用夢境來解釋,更能被眼前這個世界所接受。
對方本來流光溢彩的臉,開始www.hetubook•com.com扭曲起來,「你說話注意點,別忘記了,你的左耳也是有洞的。」
「所以,我做演講時就像播種那樣散播各種觀點,以便無論什麼莊稼長出來都能有所收穫。」——小普林尼《書信集》
傍晚祭壇的煙火里,卡拉比斯眯著眼睛,看到愛神廟台階上,穿著長袍的凱撒在向他招手。他便塞給兩個孩子十枚銀幣,「拿好,別去蘇布拉區,別去妓院、賭坊,可以去買些爛蘋果去賽馬場,朝表現同樣爛的車手身上砸。」囑咐完,便把兩個小傢伙打發走了。
波蒂摟住他的脖子,「怎麼和克拉蘇有關係?不是阿黛安娜閣下嘛。」
路庫拉斯冷笑了下,便把佩劍交給了猶太佬,隨後補充了句:「我聽聞你主人在小亞征戰時,得了可怕的下血病?」看到猶太佬點頭后,路庫拉斯便說:「我的后廚里有種叫果子狸的東西,可以治療這種病,等到你主人回到羅馬城后,不妨叫他派人來找我。另外,如果在凱旋式上缺紫袍的話,也可以來尋求我的幫助,普來瑪別墅里有處房間,裏面掛的全是腓尼基紫長袍,有一百件之多,隨時可以借出去。雖然你主人在之前清剿海盜時,就借過我幾百塔倫特沒還,但我還是願意相信他的債務信用的。」
「當然在場,他該慶幸昨天我和范倫玎娜沒逃學,我倆把他的那話兒撿起來了,希望提莫修能接好,他進診所時一直在慘叫,我還順便把他掛袋裡的錢幣拿出來交了診費。」
卡拉比斯依舊執拗說,他可以幫助尤莉亞,但不能夠有任何額外的附加條件,克拉蘇懶得和他多說,直接背對著他擺手,意思是這件事儘快去辦就行。
「事關薩丁尼亞島的一個落魄的貴族遺孀,我在宴會後得出發去哪。」卡拉比斯輕輕摸著波蒂濃密粗硬的捲髮,說到,隨後他安慰波蒂,「阿黛安娜,我絕對不可能和她結婚的,波蒂你可是有嫁妝的——那個家神的壁龕,還有一百枚德拉克馬。」
當卡拉比斯還準備打馬虎眼時,克拉蘇發話了,帶著絕對的要求,「我不想說得更直接了——在普來瑪的晚宴后,就去薩丁尼亞島,不管用什麼辦法,償清尤莉亞的債務,這對你很容易,把奧菲勒努莊園和尤莉亞一起拿到手,隨後繼承李必達的名字,你就是凱撒遠征軍團的副將,凱旋迴來我就把伊特魯尼亞、薩丁尼亞的產業全委託給你,你該知道其中的利害。」
「在我們這行里,經常會有這種契約,這種契約可以合理解決波蒂的身份,那就是你花些錢包租她,多少錢多少年都可以,每月你可規定適當的日子,讓她登上你的家門,可以為你提供任何服務,床笫、灶台、孩子哺育,其餘的日子你就把她安置在別的公寓或別墅里,反正卡拉比斯你現在不缺這些錢。如何,尤莉亞是羅馬女子,婚姻關係在她眼裡比枕席關係重要得多,她完全能容忍波蒂和孩子,不會介意的。」
「我帶她來見識場面了,但她沒入正席,和多慕蒳在和-圖-書一起。」
克拉蘇有些不悅地擺擺手,恐嚇到:「子女畢竟都是卡拉比斯的骨血,不用計較。喂,女人,卡拉比斯需要的是一門相當的婚姻,他現在是帶著金指環的新貴騎士,女方人選我也替他決定好了,只要有了這個婚姻,卡拉比斯就能風生水起。至於你女人,你的待遇肯定比我遇到的那兩個女奴要強的多,你的兒子與女兒的地位也會得到Familia的承認,甚至我可以考慮現在就讓他倆和貴族門楣的孩子結親,你將來死後,也可以進入卡拉比斯Familia擁有的墓園。」
「我們的教師昨天在課堂上被一個貴族衝進來閹割了,因為他誘|奸了那貴族的女兒。」
當感到卡拉比斯那一瞬間的猶豫時,波蒂急忙拉住了他,兩人站在原地,感到由衷的無助感,這時金槍魚走了進來,「卡拉比斯我的兒子,你剛才的行為有些失態了。」而後他優雅地微笑著,把波蒂的手和卡拉比斯的分開,把女人給很禮貌地牽了過來,隨後指著卡拉比斯,對波蒂說:「你看看他,多麼年輕,多麼英俊,這身騎士披風多麼貼身好看。今晚的宴會當中,幾乎所有的羅馬顯貴,都知道他是馬可斯與我的養子,我已經析出部分財產給他,他的將來無可限量。親愛的波蒂,其實你與我是同樣的處境,我們一樣無法站在劇場舞台之上,但都可以在幕後,默默地給這個年輕人以最大的支持——不要讓他輕巧的翅膀,沾染上沉重的顧慮。」然後他輕輕地親了下波蒂的臉頰,「沒人能強逼你做任何事,你和我的兒子有足夠的時間考慮。我只是希望,將來在圓形劇場看戲劇時,卡拉比斯能坐在前十四排的位子,和你的孩子一起,我相信——即便那時你坐在遠隔在後面的位子上,看著他們的背影,心中也是充滿著快樂的。」
「你知道你們現在是姘居關係嗎?」克拉蘇讓普林西婭剔著自己的指甲,漫不經心地問起著波蒂。
「荒唐,什麼兩個妻子!卡拉比斯,我不想和你多啰嗦,你這是在侮辱我明白嗎?我當年失去兄長后,就娶了喪夫的嫂子,並把兄長的子女視如己出,一併撫養,因為他們都是Familia成員,現在尤莉亞也會和你組成嶄新的Familia,你們的家族和氏名會在羅馬政壇上代代相傳,而那個不過是個女奴出身的,她有什麼資格?你這是在毀滅自己,卡拉比斯!」克拉蘇都有些語無倫次了,他猛地一拍,從圈椅上站起來,氣喘吁吁。
當他打開房門時,波蒂正躺在卧榻上還未入睡,旁邊是熟睡過去的乳娘,還有放著小利奧與小科琳娜的搖床——小鴿子帕魯瑪在露台的搖床上睡得真酣,一切都很安靜,「在看什麼?」卡拉比斯從有些慌張的波蒂手裡,取過她剛才觀看的那塊蠟板,上面不過是些歪歪斜斜的字母與數字。
「可是我有婚姻了。」
「幹得好,兒子。」
路庫拉斯便把卡拉比斯的肩膀一拍:「和我走在一起出去,我會向與會的所有人介紹你hetubook•com•com,介紹你的傑出戰鬥業績,讓全羅馬都見識來自小亞細亞的英雄。」
「卡拉比斯閣下。」廊柱邊,小澤諾紅著臉扶著雕刻精美的柱子,對卡拉比斯輕聲肯定,「剛才的話語我聽到了,你是個不折不扣的好人,但這就是眾神賜予你的宿命,有時候接受宿命比反抗它,需要更大的勇氣。」
「不,大將閣下是值得我終生效力的主人。」德米特留斯回答得很乾脆。
數日後,波蒂帶著孩子搬離了裘可拉公寓,去了阿皮隆,在鋪著碎石和馬賽克的街道上,小鴿子和范倫玎娜站在一起,用不理解的眼神看著卡拉比斯,「你為什麼不願意幫助波蒂?」
「是的,還得感謝您與卡拉比斯的大度,沒有在公開宴會上進行這把寶劍的交割,金錢方面我已辦妥了。」德米特留斯面對對方的嘲笑,沒有任何的反擊言論,他現在不想也不能逆路庫拉斯的面子,這就是遊戲規則,他十分明白。
看到對方的背影,路庫拉斯覺得長久鬱結的胸氣疏散了不少,他和克拉蘇不由得笑了起來,便拍起了巴掌,「各位,盡情地參加宴會吧!」而後他來到卡拉比斯前,悄聲詢問:「你女人波蒂來了沒有?」
克拉蘇雷霆震怒,「卡拉比斯我告訴你個慣例,那就是軍團出征前,被任命的副將或軍事護民官,要在戰神廣場對著祭壇和監察官宣誓的,這點我想你是知道的,就算尤利烏斯·凱撒也不可能接受名沒有對馬爾斯宣誓過的副將,來統率他下屬的兵士。仔細想想吧,我的建議,或者普林西婭的建議沒什麼不好的地方,你畢竟是太年輕?還是我看錯你了?」
※※※※
波蒂點點頭。
「為什麼要忘記?你得相信我,波蒂。灶神廟的貞女對我說,接受宿命需要更大的勇氣,我可不這麼認為,見他的鬼去——我想好了,不和克拉蘇硬著對抗,我先跑去盧西塔尼亞躲風頭,波蒂你安心撫養孩子們,一切都會好的。」
「不是很明白。」其實卡拉比斯很明白,克拉蘇與李希莉婭的意思,就是讓他「乘人之危」,以幫助尤莉亞的名義,強逼尤莉亞和他結婚,順便奪取李必達的名號。但他對那個死倔的小寡婦還沒足夠的好感,而且他也沒辦法向波蒂交待。
普林西婭稍微恢復了說話的勇氣,對卡拉比斯建議道:「其實有個很好的折衷辦法,對你,對波蒂都有好處。那就是你和波蒂間,成立個包租契約。」
波蒂把薄毯子掩在身上,有些不好意思地說:「只是在跟著小鴿子的作業,學些常見的文字罷了,有時候我也要過問些家庭開支問題。」頓了頓,她突然哭起來,「對不起,我曾經覺得,卡拉比斯你是遠方來到我身邊的神,給我太多的寵愛和愉悅,但有時候我又覺得離你太遠太遠,但你得相信,我是真心實意為你生下兒子和女兒的,我很快樂,很快樂……對不起,我並不想哭泣的,我只是時不時在笨拙地幻想,好了,忘了這塊可笑的蠟板,和我愚蠢的行為。」
德米特留斯保持了種冷淡的和*圖*書感激,說了兩句客套話,便帶著佩劍,狼狽地告辭離去了。
「你需要什麼樣的命運?」當卡拉比斯喘著粗氣,紅著眼睛站在書齋門口時,在場的所有人都吃了一驚,特別是普林西婭,嚇得手中的酒杯都差點墜落在地上。
這話一下子把波蒂說的破涕為笑起來。「別逗我了。」
當庇主與卡拉比斯離去一會兒后,波蒂垂著腦袋,很局促地站在了書齋的一隅,對面的克拉蘇轉過頭來,沒表情的金魚眼冷淡地看了她一眼,不由讓波蒂手都顫慄了下,隨後克拉蘇點點頭,示意波蒂可以靠前些,旁邊妖艷的普林西婭笑了起來,給克拉蘇端上一杯酒水,而凱撒則仰著頭,一副什麼都沒看到的模樣,踱了出去……
「兩位是在等我的回答嗎?」波蒂這時,輕輕地說到。
「別煩我了,你倆現在應該在學校才對。」卡拉比斯漫無目的地牽著馬,朝戰神廣場走去。
很多貴婦名媛爭奇鬥豔,她們都盯上了已休棄妻子的金槍魚,當然也包括他的財產,但她們鶯歌燕語,繞遍整個別墅,卻找不到凱旋將軍的身影,只看到獨立書齋前立著表情嚴肅的武裝奴僕,也唯有望而怯步了。
卡拉比斯苦笑了下,摸了摸澤諾的頭頂,便朝著裘可拉大街公寓走去。
「親愛的克拉蘇閣下,你和她說這些是沒有用的,依我看這種女奴和托斯卡納街道上的風塵女子沒什麼不同,她們不斷地以媚骨來引誘男人為她付出,又對男人耗盡心血的饋贈全擺出副不屑一顧的樣子,來挖空天下的男子,今天要兔子之類的寵物,明天就得要漂亮首飾,然後就是昂貴的傢具、公寓,現在居然還佔據了卡拉比斯女主人的位子。」普林西婭附在克拉蘇的後背,眼睛盯著不安的波蒂說到,「這下好了,這個女人大概自以為替男人生了一個兒子和一個女兒,就功德圓滿了,就能和其他羅馬女人平起平坐了。」
「所以?你們叫我去救尤莉亞?」卡拉比斯覺得克拉蘇和李希莉婭老在這件事情上打轉,絕不是心血來潮的。
書齋的落地香櫞木書櫃前,路庫拉斯穿著露肩的托加長袍,手持奧拓利庫斯,與表情歡愉的克拉蘇,和背著臉的凱撒站在一起,普林西婭優雅地斜靠在榻上,卡拉比斯叉著手站在窗戶前,書齋入口處則是面帶恭謙微笑的德米特留斯。
倒是李希莉婭在一邊,聽到卡拉比斯的執拗,反倒臉色有些複雜起來,她對克拉蘇使了兩個眼色,克拉蘇便又坐下來,語氣稍微緩和些,「聽著,我現在需要你,因為我兒子小克拉蘇也會隨軍遠征盧西塔尼亞,你得事事協助他,我原諒你的冒失和唐突,並願意繼續資助你的事業,但你得去化解尤莉亞的債務危機,立刻!」
普林西婭不耐煩地喊到:「蠢女人,這份契約不過是個表面,羅馬女人都在乎這個表面,她們可能一年也不會和丈夫做一次愛,但依舊在外面聲稱夫妻感情的和睦甜美。」這時,卡拉比斯走上前,對普林西婭說:「這種包租契約,是針對妓|女的,像你一樣的妓|女。」
上一頁