第476章 沒趕上

「他們家比懷特家倒霉得多,欠的錢太多了,又沒有個成器的兒子能在外面賺大錢……巴德老爺容忍他們家拖了大半年,連利息都沒收上,就在一天夜裡叫來了礦上的人,把他們一家全拉走了。」
邁爾斯隊長:「(゜ロ゜) ??」
當然……這並不表示北部的貴族老爺,收割平民時揮下的刀子會比南部、中部的野生教派仁慈多少。
塔奇亞領北部鄉下是要比中部、南部像樣一些的,雖然也難免存在各種問題,但至少沒出現邪教份子公然在集鎮中設置據點、乃至取代當地包稅官那種扯淡情況。
除此之外,賬本或是用於交接的清單之類的東西,卻是沒有見著。
對普通人動武不是守夜人的風格,但既然「巴德老爺」做出這種惡劣行徑,在邁爾斯隊長看來,他就已經失去了被保護的資格。
他很了解人性,車夫維克或許短時間內能被守夜人身份震懾,但誰也說不準這個男人在反應過來后是否會出於恐慌畏懼或是別的原因而主動向「巴德老爺」告密——底層平民都是短視的,比起遠在城中的守夜人,顯然是近在眼前的、直接掌握著自家性命的「老爺」更值得屈服,討好。
「巴德老爺」只是一個傀儡,聽命於他的主人、將威爾基鎮東部數座村子發展成祭品獲取地的骯髒計劃執行人。
然後他就愣住了。
這倒是很有可能的,那些作風粗魯野蠻的亡靈在調查(做守夜人任務)上其實很有一手,雖然結案報告寫得亂七八和-圖-書糟,但它們確實也總是能夠查到真相。
「等等,難道說——證據被亡靈搜走了?」
邁爾斯隊長默默掏出煤油打火機點燃,垮過地上的衣物,鑽進密室內。
明明巴德農場周邊幾個村莊都已經出現了大量的受害者,可這些村莊的居民仍舊毫無警覺,甚至會有意無意地、主動或被動地為巴德掩飾罪行!
「是的,先生。」車夫維克咽了口唾沫,道,「就我記得的,咱們村裡這些年來被帶走了幾戶人家了,其中一家還是我姑父那邊的親戚。」
邁爾斯隊長拚命壓下滿腔憤怒,強迫自己冷靜地、平靜地繼續詢問車夫維克,是否記得被送往礦場的人家姓名、年齡、家庭成員等信息。
就……所以說,他沒趕上……?
飛速在筆記本上做著記錄的邁爾斯隊長,強忍心頭憤怒,貌似不經意地問道:「……也就是說,連利息都付不起的欠債人,會被帶到東部煤礦去做工還債?」
巧合的是,這個煤礦剛好被守夜人調查過。
邁爾斯隊長越是往深處思索,腦門上的青筋便越發難以控制。
邁爾斯隊長捏著鋼筆的手微微顫抖,了解到這個程度,他終於明白區區一個鄉下貴族的管家,為什麼敢在鄉間這麼肆無忌憚地放債了。
曾經的塔奇亞領是邪教徒的天下,但現在——連格凱特安伯爵都已經被噩夢屠夫殺死、連市政廳的執政官都成了亡靈,邁爾斯隊長已經無需束手束腳!
換言之……他必須在車夫維克產生和圖書猶豫前,儘快取得能將「巴德老爺」釘死的鐵證。
「是的,先生,這是真的。」另一位面相蒼老的牧羊人語無倫次地道,「太可怕了,真是太可怕了,居然會有這種事,金幣女士啊,這世界到底是怎麼了,這可是大白天啊——」
再結合車夫維克提供的信息,這意味著什麼,不言自明。
巴德一家居住的大屋內,整個兒就是一大型盜竊……不,團伙打劫犯案現場:所有能開的箱子柜子全被拉開,所有值錢的東西一件沒留。
「說起來,去年聽說隔壁村也被拉走了一戶人家……那家人的兒子到農場里做活兒時欠下了驚人的賭債,寫下欠條就丟下家人逃走了。那家人本來就欠著巴德老爺的種子錢呢,根本沒法兒再多承擔一筆債務……」
被柵欄圍起來的院子里十分凌亂,彷彿剛剛被野豬群踐踏過一樣。
既然巴德全家都被亡靈綁走,那顯然這些亡靈已經掌握到了足夠定罪的證據。
馬棚前的空地上和院門內外,分散站著幾十名農場工人。
「若只是強迫鄉村農戶借高利貸,還無法嚴懲這幫雜碎,但既然與邪教有染,就別怪守夜人手下無情了。」
這塊得天獨厚、水網密布的大平原既適合農耕又適合畜牧,又有儲量相對豐富的礦藏,平民相對萊茵王國其它地區較為富庶,是塔奇亞領的穩定稅收來源,看在錢的面子上,這片地兒上的封地貴族多多少少要講究點兒「敬業」。
塔奇亞領東部的煤礦礦場確實事故多m.hetubook.com.com發,每隔幾年就會有一兩起礦難新聞見報。
邁爾斯隊長繞過柵欄、繞到院門方向時,這些工人都驚恐地往他看過來,隨後又齊齊鬆了口氣……
說是密室吧,現在來看是一點兒也不密……帶鎖的衣櫃門直接給拆掉了,裏面的衣物也都給掏出來扔旁邊了,進門就能看到那個黑乎乎的大窟窿。
從小路繞向巴德莊園時,邁爾斯隊長滿肚子都是殺氣。
不久后,邁爾斯隊長將車夫提供的情報盡數記錄到隨身攜帶的筆記本上,叮囑車夫父子暫時保守秘密、在新市政廳徹查威爾基鎮前不可將今日的對話告知第四人,便悄悄地離開黑石村。
就焊死在房間走廊牆壁上的燭台,也都給撬得乾乾淨淨。
找到主卧室時,邁爾斯隊長發現了藏在卧室衣櫃里的密室。
邁爾斯隊長一臉麻木地里裡外外搜了一圈,就沒看見半間能下腳的屋子,也沒看見任何一個疑似巴德家的成員。
「噢,日安,先生,您肯定猜不到我們這兒發生了多麼可怕的事——」一名戴著袖套、圍腰布上還沾著不少陳舊奶漬的擠奶工婦人驚惶地道,「咱們的農場剛剛被亡靈襲擊了!那些可怕的亡靈搜颳走了巴德老爺的財物,還綁走了巴德老爺一家!連只有九歲的小少爺都沒有放過!」
黑石村村民、車夫維克的家中。
想到這一點,邁爾斯隊長不禁陷入沉默。
沒多會兒,邁爾斯隊長便抱著那個差點沒把尋寶的玩家嘔死的「只有廢紙的藏寶箱」,瘋一樣地www.hetubook.com•com躥出密室……
殺氣騰騰的守夜人隊長,快步逼近巴德農場……
說到這兒,車夫維克露出了后怕神色:「礦場那邊總是出事,被送去做工的人家幾乎沒有能活著回來的……真的太可怕了。」
遠遠看到牧草地那一邊的農場建築屋頂,邁爾斯隊長彎腰抽出藏在靴子里的利刃,手腕翻轉,將匕首藏進袖子里。
這種被污名化的人失蹤或被強行帶離居住地,會引起村民惋惜、同情,乃至鄙夷、嫌棄、幸災樂禍,但並不會引發村民恐慌。
邁爾斯隊長那整潔得體的穿著打扮和正氣十足的好相貌都像是個有著體面工作的城裡人,久居於克里克城的他說話的口音也已經跟本地人別無二致,被嚇丟了魂兒的農場工人們雖然並不知道他是誰,但顯然會很樂意向這樣的一位城裡來的先生傾訴他們的遭遇。
有的工人一臉倉惶、像是剛剛遭受了很嚴重的驚嚇;有的工人臉色刷白、不安地朝西北方向(威爾基鎮方向)不住張望;更多的人圍在柵欄門旁邊,互相緊張地說著什麼,看上去似乎很想立即離開農場,可似乎又害怕著什麼而不敢離開。
以污名化的方式將一小部分人群與大多數人割裂,再將被污名化的這部分人作為犧牲品,這種卑劣的伎倆,比起直接從群中挑選犧牲品無疑更具有危害性和迷惑性——暫時幸運地沒有被挑上的、逃過一劫的大多數人,往往很難對此產生警惕,更別提防備或是逃離。
邁爾斯隊長可沒興趣去了解塔蘭坦亡靈的m.hetubook.com.com作風有多粗暴野蠻——說實話,在城裡他已經見識過不少次了——了解到確實有亡靈來過,他便忙不迭推開擋路的工人們,大步衝進農場內。
附近幾個村子的大量地契、房契,多達上千人按了手印的欠條、借條——邁爾斯隊長越是整理,臉色越難看。
調查的結果是該煤礦有嚴重的安全隱患、且礦場主有縱容事故多發的嫌疑;上一任隊長認為非常可疑,併為此向聖地發出多份請求支援、請求深入調查的報告。
平原上的露天煤礦是沒道理事故頻發的,東部煤礦頻繁的礦難新聞早就引起守夜人注意,上一任隊長就曾對其進行過調查。
又有更多工人七嘴八舌地開口,試圖對陌生的城中紳士描述他們所見到的又可怕、又獵奇的場景。
「奇怪了……難道是巴德上面的人已經做好若暴露便捨棄此人的準備,從未留下證據?」邁爾斯隊長皺眉思索,「不對,巴德這種擅長玩弄人心的人渣,不見得不會為自己準備後路。」
「日安,發生了什麼?」邁爾斯隊長調整了下面部肌肉、讓自己的表情看起來別太兇惡,大步走上前去。
這些報告都石沉大海。
邁爾斯隊長:「你說什麼??亡靈來過??」
這些狡猾、卑劣的雜碎,還在這之上做了個借貸關係偽裝以掩人耳目——從朝夕相處的鄉鄰眼皮子底下消失的被獻祭者,不是賭鬼就是高額負債的欠債人。
仔細想想……塔蘭坦亡靈做事雖然非常亂來……但它們確實不會隨意對無辜者(其實主要是扣聲望警告)出手。
上一頁