第477章 釋然

發完早餐,幹員又忙忙碌碌地領著民兵將關押的囚犯重新分房,原來按家庭關押的男女囚犯分開來關押、12歲以下的孩子帶出來安頓……
快要天亮時,亡靈們抓回來的幾名「低語者」教派中堅份子中,才有個熬不住的傢伙鬆了口、坦白招供。
目送徹夜不眠仍舊神采奕奕的幹員走出房間,很有精神地招呼著民兵繼續做事,邁爾斯隊長愣神了會兒,面上浮現釋然笑容。
邁爾斯隊長很能理解這些人的心情,巴德農場幾乎是以零成本的模式在運營的,支付給工人們的薪水往往會被巴德以各種手段收回,且總是會成倍成倍地收回。
他好歹也在新市政廳混了幾天,對亡靈政權的政策還是有所了解的……尤其是外界最談其色變、認為匪夷所思、絕難接受的土地政策。
幹員笑了下,沒有直接回答,反而提起了別的事:「我是因納得立人,隊長,以前我為巴特萊斯家工作,那時候的我是很清閑的。」
能給抓來關到鎮政廳里的囚犯,往日過的小日子那都得是有滋有味的,沒料包的蘿蔔土豆方面便壓根滿足不了這些人的嘴;幹員領著人把煮好的食物送上樓時,往日養尊處優的「老爺」、「夫人」們啥反應都有,唾沫就差吐到幹員臉上。
地契借條沒有被亡靈拿走,邁爾斯隊長倒是能想到原因。
幾千頭牛羊能吃又能拉,邁爾斯隊長目光往牛馬市場邊緣處一瞟,就能看到小山般的糞堆……
至於平民是否接受這種土地政策——這倒是問題不大。
但這些東西若是被有心人撿走,沒準兒會起別樣心思,比如趁著新市政廳政策發布前的空檔搞欺詐什麼的……邁爾斯隊長覺得還是應當將其毀掉的好。www•hetubook•com.com
用無知鄉民也能聽得懂的大白話介紹了一番新市政廳的政策,邁爾斯隊長索性不忙著離開,讓農場工人們返回自家村子,把村人都叫來分贓……嗯,瓜分巴德農場的遺產。
新市政廳土地政令一出,這些舊時代的房契地契便和廢紙沒區別;至於借條欠條,巴德一家都綁走了,他的主人估計也跑不掉,更無留存必要。
這位只休息了幾分鐘便想著回到工作中的幹員,揉著發酸的胳膊站起身,沖邁爾斯隊長坦率地一笑:「有時候我也會忍不住抱怨人手太少、事兒太多,可若要讓我回去過以前那種日子,我是不願意的,那樣的日子是真的沒什麼意思……還是現在比較好,至少能證明我這個人還是有價值的。」
邁爾斯隊長收回視線,捏著鼻子大步躥進鎮內。
艱難地將視線從塞滿了鎮外臨時徵用的牛馬市場、餓得嗷嗷直叫的數千頭牛羊(還有少數馬匹)轉移開,邁爾斯隊長一臉同情地看向負責主持鎮上工作的幹員。
雙眼通紅的幹員拿著整理好的口供搖搖晃晃地走出審訊室,把抓人的任務發給永遠精力旺盛的亡靈,又搖搖晃晃地倒回來,招呼邁爾斯隊長去吃早餐。
猝不及防的邁爾斯隊長,就這麼給拉著熬了一夜。
卸完飼料,幹員又趕著馬車匆匆離去。
「好吧——繼續調查工作。」
「我家的田地真的可以還給我家嗎?」
所有的個人或集體,皆只能通過合法交易、轉讓、贈送等形式,獲得某塊土地的使用權;而這個使用權不僅有年限規定,還用途規定——比如說,被劃定為農田的土地,就不允許用來建房、蓋莊園、或是建工廠。
直到www.hetubook.com.com後半夜,奔波了一天的邁爾斯隊長才拖著疲憊的腳步,頂著月色趕往威爾基鎮過夜。
而負責收押看管以及這數百名囚犯、還得提取口供的人吧……依然只有一名幹員,和十余名民兵。
剛把一車飼料拉過來的幹員擦了下順著下巴淌的汗水,手上的泥水沾了半張臉,喘著氣苦笑:「沒辦法,亡靈實在太高效了……六座農場、四個邪教徒據點大半天的時間就抄乾淨了,而咱們還連臨時工都沒來得及招到——得了,不跟你說了,我得趕緊拉草料去。」
「你應該能猜到,並不是說那時候的因納得立沒什麼活兒需要人去做,而是那時候——很多事情,市政廳都不管。」幹員面帶嘲諷,毫不客氣地道,「那會兒的領主大人,市長先生,噢,還有我以前的那位上司,他們這些體面人只要維護好彼此間的關係、儘可能在別人面前顯得體面威嚴就行,別的東西他們可懶得操心。」
但鎮上的幹員估計也沒料到,巴德這個黑心的雜碎究竟有多麼擅長斂財——已經被亡靈們洗劫了一遍,拿走了所有的值錢貨、牽走了所有大件牲畜(牛、馬、羊),依然還剩下不少油水。
「您說的是真的嗎,先生?」
等邁爾斯隊長燒掉一箱子的廢紙走出大屋時,外面的農場工人全眼巴巴地看著他。
沿路走到鎮政廳,邁爾斯又默默原諒了一次鎮上幹員工作上的「懈怠」——鎮政廳都快成臨時監獄了,幾乎所有的房間都被改成了牢房;離著大老遠都能聽到關在裏面的犯人發出的咒罵詛咒、哀求痛哭、尖叫威脅……動靜硬是比鎮外的牛馬市場還大。
邁爾斯隊長看著都有點惱火,幹員卻是一臉無所謂和-圖-書
他忽然明白當時梅斯隊長為什麼會堅定地說他「不會有事」,又執著地將他拉來為這個新市政廳做事了。
抓緊時間將亡靈指頭縫裡漏下的糧食、織物、雞、鵝等家禽、傢具、農具等等財物分配完,邁爾斯隊長辭別熱情地挽留他用午餐的鄉民、風塵僕僕地趕往下一處調查地點——他負責的上等兵背景調查,還沒有忙完。
邁爾斯隊長很清楚這種逆天的土地政策,必然招致封地貴族瘋狂反彈……奈何施行這種公有土地政策的地方貴族都已經被禍禍得差不多了,想反彈也沒那力氣。
四十多名來自多個村莊的農場工人,呆若木雞。
理清其中利害,邁爾斯隊長搖搖頭,將箱子抱到客廳,把裏面的紙張全塞進壁爐內。
「哎呀……說來真是抱歉,又佔用了你一早上的時間,接下來咱們應該能頂住了,你忙你的事兒吧,隊長。」
腦中閃過瑟縮卻又期待地看著他的年輕士兵的臉,還有那些因他參与主持分配而避免紛爭的村人笑臉……邁爾斯隊長那本來已經出現裂痕的、不知什麼時候就會四分五裂的靈魂,似乎得到了某種讓人安心的力量,漸漸恢復穩定。
邁爾斯好歹也是守夜人體系裡的人,對於貴族那套伎倆可謂心知肚明……就算他主觀上沒有階級意識萌芽,他也很明白一個道理:但凡是沒有大地主(貴族)的煽動、組織、統一口徑、金錢開道,平民是很難搞出什麼像樣的反抗動作的。
邁爾斯隊長隨便瞄一眼那幾座滿噹噹的穀倉,都忍不住擔心任由本地村民自行瓜分會鬧出多大的事兒來。
幹員眼睛一亮,二話不說拉著邁爾斯往鎮政大樓走,好像生怕他反悔一樣:「您願意幫忙真的太好了,不滿您https://m.hetubook.com.com說,亡靈們帶回來了個非常重要的線索,為免走漏風聲,我們得趕緊從那幾個死硬份子口中取得口供才行……」
邁爾斯隊長拍了下大腿,站起身,拎過放在一旁的箱子,大步走出房間,步入陽光下。
對不得不與這種卑劣惡鄰共處的人們,邁爾斯隊長充滿憐憫,不厭其煩地解釋道:「請放心,太太,新市政廳的政令其實已經在城裡公告過,只是還沒有流傳開來罷了,非法所得是不被保護的……賭債不屬於合法債務,當然不算數,不過你的兒子也不能再參賭了,這是新市政廳明令禁止的事……」
幫忙卸飼料的倆民兵飛快把草料撒到牛群里,又飛快地抄起鏟子、推著木製平板車,鑽進牛群中鏟糞便……
邁爾斯隊長想了想,決定公布自己的身份穩定人心,沉聲道:「我是克里克城的守夜人邁爾斯,農場主巴德違背了萊茵憲法,被新市政廳下令抓博,亡靈們只是在執行抓捕任務。」
不到萬不得已,願意拿自己的命去幫別人拼前程的蠢蛋可實在沒多少;平民只是短視,又不是真蠢。
人群「轟」地一下炸開,所有的農場工人皆激動地、難以置信地、期待地往邁爾斯隊長湧來。
快到中午時,邁爾斯隊長乘著休息的空檔,問出心中困惑:「像你這樣一個人幹了好幾人份的工作,心中沒有怨言的嗎?」
「——不,你辛苦了才是。」邁爾斯乾笑著道,「不用急,我還沒有那麼累……你們這裏似乎需要幫助?」
鎮上的幹員沒有跟著亡靈過來當場查封農場,大約就有任由本地人撿漏的意思。
雖然他很樂於助人,但這種忙吧……還是有點勉強。
「……之後,會有新市政廳的幹員來接收此處農場,公布對m.hetubook.com.com巴德家的處罰。」頓了頓,邁爾斯隊長提高音量,大聲地、有力地到,「按新市政廳的政策,巴德以巧取豪奪手段從本地鄉民處奪走的房屋、田產,將會一律歸還原主;本地鄉民因主動或被動欠下巴德的負債,將會一律取消。」
才剛到鎮門附近,邁爾斯隊長就原諒了被派到鎮上的幹員工作上的「疏忽」……
「我兒子被巴德的男僕騙去玩紙牌輸了一大筆錢,那些也可以不作數嗎??」
威爾基鎮離克里克城比較近,鎮上的電力算比較充足,兩條主幹道上都有路燈。
「……沒事兒,我本來就準備中午時再出發。」邁爾斯隊長心中彷彿有什麼東西被觸動,遲了會兒才回話。
山下兩三吃完早餐,幹員還得帶著幾個民兵給囚犯們準備早餐——大鍋煮的散裝(箱裝,只有麵餅沒調料包)泡麵,外加從街上菜農那兒買的蘿蔔土豆之類的加菜。
顯然,梅斯是對的。
「邁爾斯隊長在忙這附近的調查工作嗎?辛苦了。」滿頭大汗的幹員抽空出來見邁爾斯,很抱歉地道,「鎮政廳已經沒有空房間了,隔壁的家庭旅館應該還能叫開……」
「……你們也挺不容易啊。」
但凡被亡靈征服的領地,除教會所有的土地之外,其餘土地一律私轉公、收歸當地政權所有;上到領主(包括查理·雷克斯、科爾森·奧尼爾這倆大領主)下到平民,一律不得擁有私人土地。
因人手緊張的關係,後勤司還來不及調人跟來威爾基鎮,打前哨的幹員、民兵們只能自帶乾糧——人手一包塔蘭坦泡麵,外加一份因納得立生產的小包裝鹹菜。
邁爾斯隊長默默目送馬車駛進鎮中,又將視線投向它處。
約莫有兩個市民廣場那麼大的牛馬市場,只有十來名民兵在看守。
上一頁