第四輯 一個移民的劄記
「我不讓你流逝,除非賜福於我」

然而,農夫的心卻仍然躊躇不安,不敢相信大自然的慷慨;他們側耳細聽,擔心那急瀉的雨聲突然減弱。大地正在痛飲雨水。莊園裡所有的蔬菜、牲畜和人的生活,在未來四個月的旱季裡,都要依賴這個季節的雨水。
在一次聚會上,一位老女士談起她的生活。她宣稱,她願意從頭再生活一遍,想以此證明她並非虛度年華。我想,是的,在你能說自己不虛此生之前,你的生活已成和-圖-書為真正應該過兩遍的生活。一曲詠歎調,你可以從頭再唱,但一部完整的樂章——交響樂或五幕悲劇——你怎能重複?希冀生命重複,是因為他虛擲年華,碌碌終生。
在非洲,整整四個月的炎熱,乾燥的旱季過去之後,大雨季於三月開始。處處清新、芳香,一派欣欣向榮的景象。
雨季後的幾個月裡,那涼爽無雲之日,令人回想起大旱的災年。在那些日子裡和圖書,吉庫尤人常把他們的牛放在我房子周圍吃草。他們中有一個男孩,隨身帶著笛子,時不時地吹奏短曲。當我又一次聽到這種曲調,不由記起過去的某一時刻——痛苦與絕望交織的時刻,淚水滲著鹹味的時刻。可同時,我又在這笛聲之中出乎意料,驚喜地聽到一支充滿活力、格外甜蜜的歌。莫非是那些艱難歲月蘊含著這活力和這甜蜜麼?那時,我們中間有青年——未經開拓和*圖*書的希望。恰恰是在那些漫長的時日裡,我們所有的人融成一個整體。將來就是到了另一個星球上,我們互相都能認出來。那裡萬物都互相呼喚:自鳴鐘和我的書本在呼喚;草地上瘦骨嶙峋的牛群和哀傷的吉庫尤老人在呼喚:「你當年也在那裡,你也是恩戈莊園的一部分。」那個災年終於賜福於我們,又流逝而去。
我的生命啊,我不讓你流逝,除非賜福於我,而一旦得到你賜予的福和-圖-書氣,我當讓你離去。
這是何等可愛的景色:一條條莊園小道,變成了流動的小溪,農民走出屋子,心在歌唱,雙腳蹚著泥水,走向鮮花綻放的、溼漉漉的咖啡園。但是,在雨季中間,有的晚上,星星也會偶爾從厚厚的雲層中鑽出來。於是,農夫站在他的房前,抬頭仰望,彷彿懸浮在半空,要擠出更多的雨水來。他向著蒼穹呼喚:「下吧,下個夠,再多下點。我的心此刻向你坦露,我不讓m.hetubook.com.com你流逝,除非賜福於我。你願意的話,可以把我淹死,但可不要用時下時不下來折磨我。不要停止,不要中斷,蒼天,蒼天!」
莊園的朋友來了,又離去。他們不是那種長久地居留在一個地方的人,不是那種頤養天年的人。他們死了,永不復返。但他們曾在壁爐旁愜意地坐著,房子把他們幽閉在裡面,對他們說:「我不讓你流逝,除非賜福於我。」他們開懷大笑,賜福於房子,房子就讓他們出去了。
上一頁