第六章

這些女人!過去我一直認為一個人要靠女人賣淫吃飯,一定得身體精壯、面目姣好而且具有性感,隨時會動刀子或者拔出手槍;沒想到這樣一個矮小委瑣的傢伙,從外表看來,可能只是律師事務所的一個小職員,竟而能夠在這人滿為患的職業裡有插足之地。
時間已經很晚了。客人逐漸少下來,只有幾張桌子還坐了些人。那些因為無所事事而坐在那裡的人都回家了。那些看完了戲或者電影來這裡喝杯酒或者吃點東西的人,也已經離開。偶爾會有些晚到的客人,閒閒散散走進來。我看見一個高個www.hetubook.com.com子,顯然是個英國人,帶了一個年輕流氓進來。他有一張英國知識分子長長的疲憊的臉,稀疏的鬈髮;他有著和許多人一樣的幻覺,總以為只要人到了國外,你在國內認識的人就沒法認出是你來。年輕流氓狼吞虎嚥地吃一大盤三明治,他的同伴則帶著喜悅和仁慈的眼光在一邊看著他。真好的胃口!我看見一個臉熟的人,因為我們在尼斯時同在一家理髮店理過髮。這人個子高大,年紀不小了,花白頭髮,一張紅紅的虛胖的臉,眼睛下面兩個大大的眼泡www.hetubook.com.com。他是美國中西部的一個銀行家,經濟大崩潰之後,寧可離開自己根生土長的城市,而不願意對簿公堂。我不知道他究竟犯了罪沒有;如果他犯了罪,他在法國當局的眼中恐怕也是個提不上嘴的人物,犯不著引渡他。他派頭很大,而且像蹩腳政客那樣假裝興高采烈,但是,他眼睛裡顯出害怕和憂鬱。他從來沒有完全醉過,也從來沒有完全清醒過。他總是帶著一個妓|女,而這個妓|女顯然在盡可能地榨取他。而現在他正帶著兩個滿臉脂粉的中年婦女坐在那裡;兩個婦女顯然在和-圖-書嘲笑他,而且並不打算加以掩飾;他呢,只勉強懂得她們講話的意思,還在吃吃地傻笑。繁華的生活啊!依我看來,他還是待在家裡吃下那帖苦藥的好。有一天,女人會把他榨乾,那時候,他就只有投河或者服安眠藥自殺的一條路了。
在兩點和三點之間,生意好一點起來,大約是因為夜總會關門了。一夥美國青年踱了進來,喝得爛醉而且鬧得厲害,不過,不久就走了。離我們不遠,兩個臉色陰沉的胖女人穿著男人似的緊身裝束,並排坐著,一聲不響在憂鬱地飲著威士忌蘇打。來了一群穿晚禮服的人,是法文裡叫作gens du monde的人,顯然是到各處逛逛,現在要找個地方吃宵夜,作為結束。他們來了又走了。一個小個子男人,穿著樸素,坐在那裡有一個多鐘點,面前放了一杯啤酒,在看報。這人引起我的好奇心。他留了一撮整齊的黑鬍子,戴夾鼻眼鏡。終於進來了一個女人和他坐在一起。他向女人點一下頭,毫不親熱。我猜想,他大約因為女人使他久等,生氣了。女人年紀輕,穿得很不像樣,但是塗得滿臉脂粉,而且看上去很疲倦。過不久,我看見女人從手皮包裡拿個東西交給他。錢!他看看,臉色沉下來。他跟女人講的話我聽不見,但是,從女人的樣子看來,這些話大約是罵她的,而且她好像在給自己開脫。突然間,他探身過去,給了女人一記響亮的耳光。她叫了一聲,嗚嗚咽咽哭起來。經理聽見鬧聲趕來,看是怎麼回事。他好像在告訴他們,如果不守規矩,就滾出去。女子轉身向著經理,並且為了使別人聽見,尖著嗓子用下流話告訴他不要多管閒事。m•hetubook.com.com和*圖*書
「他打我耳光是我自找的,」她大聲說。
上一頁