《朝日新聞》
決心到東京去,起因於看過我小說的人無心的一句話:「你的小說為甚麼都沒出現具體的和-圖-書地名?」
讓出場人物說標準語——這便是我決定住東京、認識東京的最大理由。
然而,決心辭掉工作時,回大阪的念頭已消失無蹤。話雖https://www•hetubook.com.com如此,我也完全不考慮留在當地。那時我住的是公司宿舍,辭職後必須搬走,既然如此,就沒有理由繼續待在愛知縣。
一九九九年九月二十七日www.hetubook.com.com
我大概是回答「假如限定某一地方,不熟悉那個地方的讀者會覺得無趣」,但同時我https://www•hetubook.com•com也問自己:難道這輩子打算一直寫地點不明的小說嗎?
得到江戶川亂步獎如願出道時,我住在愛知縣,因為公司位於愛知縣刈谷市。我原本打算,若真能當上作家,就要回自小生長的大和_圖_書阪,所以為隨時都能實現這個願望高興不已。
要搬出地名,非得瞭解那片土地不可。然而,我熟悉的土地僅有大阪和愛知縣。以兩地為舞台創作雖不是不行,只不過題材多少仍會受限吧,尤其是得讓出場人物講方言。