幾分鐘之後,庫許轉過頭去,捲起乾草往嘴裡塞。牠就像一堵牆擋在泰德和車門之間,大概直到麥肯.基南回來之前都沒辦法移動了。也許最好等到那時再走吧!泰德坐到角落去,讓自己的眼睛慢慢適應黑暗。
小女孩沒有噎著。她呑了兩次,眼睛雖然還是閉著,但身體輕輕地動了一下。她媽媽往前一步。
她也在人群中,距他不過幾呎,還搭著傑克森先生的手臂。傑克森先生低著頭在她耳邊說話,他的大嘴就貼著她的頭髮,而她看起來得意洋洋。
「庫許,放下來。」
今天,爸爸又逼我演了一次騙人的把戲。
下一秒鐘,車廂的坡道被收了起來,車廂內也暗了下來。泰德聽到上鎖的聲音,然後嘈雜的人群聲又往車站那移了過去。
當麥肯.基南回來時,泰德已經在草堆裡熟睡過去。沒有開門聲把他吵醒,因為麥肯.基南根本沒有開門。他只是站在車廂外往裡瞧,叫叫大象。
這會兒,大家都屛氣凝神,泰德更是緊張到快不能呼吸。然後,慢慢地,象鼻鬆了開來。大象把那個小女孩放在地面上,那男人趕緊把女孩抱到手臂上。她的頭往後仰,眼睛閉著。
戴著高帽的男人正在為大家解釋。
還好,沒人發現。在所有圍觀的人群中,沒有人察覺有異。
婦人從袋子裡拿出一個透明的小瓶子,把它高舉在空中讓大家都看得到。那個男人蹲了下來,讓小女孩躺在他的腿上,接著從他的口袋中掏出一根銀湯匙。
噢,真希望我們是朝内布拉斯加去。
親愛的凱蒂,請原諒我凌亂的字跡。部分原因是我正在火車上,但更重要的原因是,我終於安全地離開賓夕法尼亞州的馬克爾。
「仁慈?」瑞那海默太太啐了一聲。「是他的大象惹的禍吧!」
那個男人往後退一步,對著大象揮舞手裡的棍子,棍子尖端的鐵片在陽光下閃閃發光。
圍觀的群眾紛紛表示贊同,那位牽象的男hetubook•com.com人站了起來,手裡還抱著希希。
「別過來,」那男人叫著,「誰都不要碰她。」
我也跟著大夥兒歡呼。我微笑地揮揮手。我知道我不應該這麼做。我知道爸爸這麼欺騙那些貧窮的礦工並拐走他們的錢,實在是件缺德事。但他們真的好笨,凱蒂。就像那個撞到我的男孩一樣。我想他們實在沒有大腦!
「停,不要動。庫許,不要動。」
大家紛紛表示同意。那位婦人拿著一個皮製的袋子走回來之後,大家馬上又安靜下來。她把袋子交給牽象的男人。
「艾咪表姊的兒子可以試試看!」
我會再告訴你他怎麼說的。
巴布太太喘著氣,看來很是同情。那個牽象的男人往女孩的媽媽走過去。
「進去,庫許。」麥肯.基南不耐煩地命令道,泰德看到他揮舞著那根尖銳的短棍。「快進去。」
「袋子裡有個小瓶子,你幫我找找看。」
凱瑟太太也點點頭。「她真是勇敢。」
沉重的腳步聲踏進車廂,泰德透過乾草堆的縫隙往外看,看到一個巨大的黑色身影站在車廂外。牠往前走了幾步,緩緩地搧著那對大耳朵。
在庫許舉起我之前,大家都已經站在我這邊了。那時我站在人群中,一個體型是我兩倍大的男孩撞上了我,害我差點跌倒。看到他撞到一個「可憐小女孩」的表情,真是好玩。而從他撞上我的那一刻起,我就是那些婆婆媽媽眼中可憐、脆弱的小東西。
他動作緩慢仔細,好讓周圍的每一個人都看得到,他把綠色的藥汁倒進小女孩的嘴裡。
過了十五年被指責、被當成箭靶的日子,泰德.赫金斯無聲無息地離開了馬克爾,沒有任何人知道,除了一隻大象。
「冷靜一下,女士。你的女兒沒有危險。」他把手搭在她的肩上。「我會讓她下來。但大家必須保持安靜。」他提高音量,轉向人群說:「請大家保持安靜。」
「真是善良的女孩。」帕查特太太喃喃地www.hetubook.com.com說。
大象還是沒有動作,麥肯.基南用棍子狠狠地刺了牠的身軀。大象發出一聲低吼,走上斜坡,進入車廂。
「這樣不行的,」格瑞吉先生嘀咕著,「他沒讓她噎死就很慶幸了。」
「讓她這麼靠近那頭大象不太好吧?」
他悄悄地溜走,轉向停在鐵軌旁的一節大車廂。那車廂漆成大紅色,很高,車身是金屬製的,還刻著閃亮的金色字:
大象的眼睛眨了眨,還是沒有動。
好像是在回應他似的,大象的長鼻捜尋了一下子,摸到泰德的頭。那輕柔的鼻尖慢慢滑過泰德的臉,從上到下,從左到右,一會聞聞他的鼻子,一會摸摸他的嘴巴。
没有人可以盯著爸爸,奥莉薇也愈來愈不講理。從扮演我媽媽的那一刻起,她就不認為她只是一個姊姊,即使私底下也一樣命令著我。假如你在的話,她絕對不敢這麼放肆。
「乖乖待在那,庫許。我們要上路了。不要亂動啊。」
「各位,耐心點,我一定會把這帖神奇的藥汁賣點給你們。但先讓我把大象趕進籠裡。」
他和大象被鎖在一起。
麥肯.基南偉大的大象秀!
「應該殺了這頭象,」帕查特太太說,「牠實在太大了,無法控制。」
那個男人拿棍子敲敲地面,尖聲地說:「庫許,不行!」
「請把藥倒在這湯匙裡。然後,請幫我打開她的嘴巴,謝謝。」
「裡面蕴含了很多電解質……可以刺|激神經系統……」
「她已經有五年的時間無法自己行走了。從她發了高燒之後就一直如此。」
塔馬昆山谷的鐵道上,一八八一年四月一日
「不行,」那男人高聲地說,「這個藥劑很安全,但藥效很強。你先不能碰她。」當他這麼說時,躺在他腿上的小女孩突然全身抽筋,身體往後傾,從頭到腳都在顫抖,兩手握起拳來,雙脣緊抿著,一副很痛苦的樣子。
「假如你願意發揮愛心,走向庫許,拍拍牠,牠就知道自己被原諒了。我保證,牠不會傷害你的。」
「……https://m.hetubook.com.com這是來自印度的古老配方。我本來是為了我的大象準備的,所以熬了很多。
泰德不知道他們兩在這做什麼,但他知道假如讓他們看到他,那麻煩可就大了。他們都知道他應該要去幫阿姨買東西的。他們絕對會很高興地去向他阿姨打小報告,說他偷溜來看大象。
他緊張地躲著,想像艾絲特會走進來,用她的手指指著他。而傑克森先生會站在她後面,不懷好意地咧嘴鄙笑。但他們沒有進來。
我得做些什麼才行。泰德心裡這樣想。他看著大象,但牠毫無表情,讓人完全無法理解。大夥兒都等著那個牽大象的人說些什麼,但他就像其他人一樣驚訝。
「……我爸爸……」
「她——她——死了嗎?」女孩的媽媽雙手發抖地問。
接著,人群從車站往車廂方向走過來,泰德藏身的地方被人群團團包圍。而那個牽著象的男人,也就是麥肯.基南,對著大家大聲地說。
「莎莉在十二歲時從屋頂上掉下來……」
結果,爸爸賣了將近四百瓶藥水,意氣風發地走上火車,像是個剛獲勝選的議員。他們歡送他離開馬克爾。當我和奥莉薇走過去時,也受到大家的歡呼。(當然,我們和爸爸上了不同的車廂,假裝我們並不認識。)
泰德躲在乾草堆裡發抖,不敢大聲呼吸。大象正用那長鼻子扯動一捆捆的乾草。泰德看不到牠,但他感覺得到草堆在動。泰德開始喃喃自語,好像在對一隻發狂的馬說話一樣。
泰德聞到濃濃的大象氣息,草堆也被大象弄得窸窣作響。假如他大聲喊救命的話,誰知道大象會怎麼做?
TO:Fru Kerstin Svensson, Albery, Nebraska(内布拉斯加州)
真的是這樣。當他在說話時,大象真的低著頭,搖晃著牠的大腳。那個牽象的男人低頭看了看希希。
「媽?怎麼回事——」
希希的嘴脣在發抖,但她點點頭,蒼白的臉色透著堅決。那男人扶她站了起來,讓她走到大象旁邊。hetubook•com•com她慢慢舉起手,拍拍大象的前腳。
「沒事了,希希。」那個年輕婦人說,「你現在很安全。這位仁慈的先生從大象那救了你。」
火車頭發出長長的鳴笛聲,猛的一個顚簸,將所有車廂拉往塔馬昆山谷的另一個盡頭去。
她的抽搐持續了一分鐘左右,接著又躺了下來,眼睛緩緩睜開。
不論如何,現在我們很安全。我們正要離開這個可怕又骯髒的地方,往西部山谷前進。不過,還沒你那邊那麼西邊。你知道的,爸爸不會越過田納西河西岸的。但我們打算穿過阿爾根尼山腺,到匹茲堡去試試運氣。今晚和明天我們要待在一個叫金德鎮的地方(當然是住在不同的旅館),然後再轉車去匹茲堡。
一陣金屬碰撞的巨響驚醒了泰德。車廂被連接上火車,一切都太遲了。當車廂被拖曳過去時,大象緊張地在車廂裡繞圈,重重跺著腳步,發出巨吼,所以根本沒有人會聽到泰德拍打車廂的哀號聲。
泰德本來想躲到車廂後頭,但突然間,他眼角餘光瞥見艾絲特朝他這個方向走了過來,他想都沒想,就跳進車廂裡。他的腳踢到木頭地板,頭也撞得鏗噹一聲。他急著要躲起來,隨意就拿起車廂內的乾草蓋在自己身上。
人群陷入一片瘋狂。每個人都往前擠,想要檢查看看拐杖是不是真的,也想要看看希希是不是真的能走了,更要看看那神奇的綠色藥水。大夥兒高聲談論著,泰德被人群推著往前走。
即使你不在這,你應該也知道是怎麼回事。距離他上次答應你不會再這麼做不過一年半的時間,特別還是在你的婚禮上。但今天早上我又被高高舉在半空中,讓大家看到我的底褲。更可怕的是,時時刻刻,我都要擔心有好管閒事的人會看穿我們的把戲。
「不論怎麼樣,」小女孩的媽媽抓住那個男人的手說,「只要能讓她恢復過來都行。」
即使你不在,她也不應該這麼做。今晚我要跟爸爸好好說說她。他告訴我們,過了阿爾根尼山脈後再和他說話,以免被來自馬克爾的任何人看到。但今晚我就要跟他說,我要他管管奥莉薇。和-圖-書
那碰觸很溫柔,比泰德記得的任何人的手都還要溫柔,還帶點潮濕的氣味。牠點點他的眼皮,一絲奇怪的聲音從牠嘴裡傳了出來,像是小貓的哀叫聲。泰德完全不敢動,連呼吸都快停了。
小女孩的媽媽先打破沉默。
「你要讓他碰她?」巴布太太說。
泰德墊著腳,想要看看前面到底發生了什麼事,但他突然看到艾絲特。
她彎下腰,撿起地上的拐杖,朝所有人揮了揮。希希看看自己的雙腿,然後又看看眾人,臉上帶著一抹驚訝的笑容,而那個看來像她媽媽的年輕婦人,叫得比巴布太太還要大聲。
大家都在竊竊私語,直到巴布太太突然發出一聲尖叫。她的聲音從人群中傳了開來。「她能走了!她之前還拄著拐杖,但現在……她能自己走路了。」
「她沒死,女士。」他的聲音在人群中傳開來。「她只是暈了過去。但我有辦法治療她,假如你同意的話。」
親愛的凱蒂,沒有你在身邊,事情都不一樣了。沒有人會好好替我梳理頭髮,或烤個好吃的蘋果派給我。亞爾馬把你留在那個大牧場裡實在不對,尤其是在我們正需要你的時候。
「放她下來,」聲音是恐懼多過於命令,「她已經很虛弱了。放她下來。」
一切看起來是如此詭異。鐵軌四周方圓百米之內都站滿了安靜的人潮,只聽得見山頭那端傳來碎煤機的嘎吱聲。
眾人一陣驚呼,嚇到說不出話來。每個人都瞪大眼看著那個被象鼻捲起來的小女孩,她已經嚇昏了過去。她的頭髮蓋在臉頰上,裙子往上翻,露出絲質的白色底褲。
「我向你們保證,這頭大象絕對不危險。牠知道自己做錯了。你看看,牠都不敢抬起頭了。」
「她在痙攣,」瑞那海默太太尖叫著說。
他微笑地看著她。「可以麻煩你去車站那幫我把袋子拿過來嗎?」那個年輕婦人看起來有點茫然,走向車站去拿東西。巴布太太很不以為然地看著大象。
上一頁