我把這些信排成順序給你,秀格說。
我們怎麼處理?我問秀格。
我現在知道亞伯特把妮蒂的信藏起來了,我也知道它們放在哪,在https://m.hetubook.com.com
他的箱子裡。他重要的東西都放在那個箱子裡,他把箱子緊緊鎖住,但秀格可以弄到鑰m.hetubook.com.com匙。
一天晚上,當XX先生和葛狄出去後,我們把箱子打開。我們找到不少秀格的內衣,一些噁心的明信片,最下面是https://m.hetubook•com•com妮蒂的信,一疊疊的,有些很厚,有些很薄,有些打開了,有些沒有。
這些是第一批,秀格說。這上面有郵戳。
她說,很hetubook.com.com簡單。我們把信取出,把信封還留在箱裡,我想他不會來看這裡。
我把火升起,放上水壺。我們把信封用蒸汽蒸開,把信統統拿出來,把信封放回箱子去。
好,我和圖書
說,但別在這裡做,我們到你和葛狄的房間去。
於是她站起來,我們一起到他們的房間。她坐在床邊的椅子中,妮蒂的信攤在她四周,我坐在床上,把枕頭放在背後。
親愛的上帝: