「不要再弄了!我們的貓兒弄出火來了!」安太太叫著。
他捉住貓兒放在他的膝蓋上,貓身上已暖烘烘的了。孩子們都湊近。
「今天早晨我曾說,找了貓兒的幫助,我要給你們看一些很稀奇的事情。現在便可延續早晨的話題了。」
艾米爾看他叔父這樣地照顧貓兒,正要吃吃地笑出來,但克萊兒想著,這一定是有個道理,便用手肘碰了碰他。克萊兒所想的,是很有見地的。他和-圖-書們吃完晚飯後,便回到雷的話題。保羅叔叔開始說:
「約爾,你把燈吹滅了,我們應該在黑暗中進行的。」
「倘若它不會燒痛手,那麼我也來試一試。」約爾說。
約爾把他的手輕撫著貓,那亮晶晶的小白點和輕微的爆聲,重新又發出。艾米爾和克萊兒同樣地實驗了一會兒。安太太害怕著。這位好婆婆也許是從她貓兒身上發出的火星裡,看出什麼魔法了。保羅hetubook.com.com叔叔吩咐開燈,一面把貓兒放了,實驗許久,已把貓兒惹惱了,倘若不是保羅叔叔把牠緊緊地按著,牠也許已經開始要攻擊了。
風吹得陰涼而乾燥。這是前天的暴風雨所致。保羅叔叔便藉口要把廚房裡的火爐生了起來,一點都不管安太太的干涉,她大驚小怪地叫著生火爐生得沒有道理。
「夏天生起火爐來了!」她說,「誰見過這樣的事嗎?只有我們的m.hetubook.com.com主人會這樣地異想天開。我們會給燻烤了。」
保羅叔叔盡由她去嘀咕,他只管自顧自的做著。他們在桌旁坐下。家裡的大貓吃了晚飯之後,雖然並不覺得太涼,但坐上火爐旁的一張椅子,不一會兒,牠的背轉向溫暖的火,快樂得喵嗚喵嗚地叫起來。一切都按著所希望的進行著;保羅叔叔的目的達到了。有幾個人嫌太熱,但他一點也不在意。
燈熄了,保羅叔叔用手在貓兒m.hetubook.com.com
的背上來回地撫摸著。啊!啊!奇怪!貓味的毛上,發出一陣亮晶晶的小白點;白色光亮的小閃光,發出細微的爆聲,隨著手擦過而沒有了;你看了,或者要說那些是從皮裡爆出來的小火星。大家看著貓兒身上的光彩,都看呆了。
「那火會燒起來嗎,叔父?」約爾問,「貓兒也不叫,你在牠身上打火也不怕。」
「你們有沒有想到,這火爐是爲了你們而生的?」他對孩子們說,「不瞞你們說,我m•hetubook.com.com的小朋友,這是生給貓的,單單生給貓的。它打著冷顫,可憐的小東西,你們看牠此刻在椅子上多麼快樂呀。」
「那些火花並不是火。」保羅叔叔回答說,「你們都記得那根玻璃棒,在布上摩擦以後,便能吸起小的紙片。我已經告訴過你們,這是那由摩擦而起的電,把紙拉到玻璃棒上的。現在,我的手擦著貓的背,就產生了電,因爲產生的量較多了,所以先前一點也看不見的,現在看得見,而且爆裂成火星了。」