遠遠地,我聽到他說,「我拔不出來。」
我聽到車庫門關上的聲音,汽車的引擎在發動,冒出的煙會讓我更加昏沉,但是我知道自己一定得克服。因為傑克就在我的身旁,他又再度睡著了。我試著去動傑克。我得到前面座位上。我得去關掉引擎。如果我們留在這裡,就會死了。我得動一動。但是我的雙腳沒辦法動。亞力士到底逼我喝下了什麼?
我m•hetubook.com.com知道煙味還是會害我們沒命。我們得出去才行。傑克一個人不可能抬起沉重的車庫門。
他抬起頭來。我能感覺到他在看我。
傑克的腳摩擦到我的臉。他已經爬過座椅了。
「鑰匙,傑克……」
「爬……到……前座,」我低喃著說。「爬……」我發現自己又慢慢地昏睡,想說的話就這麼從腦海中消失不見……
https://www.hetubook.com.com突然間,一片寂靜,車庫裡完全的死寂。傑克在一陣又累又驕傲的哭聲中說著,「媽咪,我做到了。我拿到鑰匙了。」
他在動了。他坐起來從我大腿上滑開。「很暗,媽咪,」他說。
「轉動,傑克。轉動它……然後……拔……出……來。」
我動彈不了。身體被抱枕給撐起來,半躺半坐著,汽車引擎聲和*圖*書轟隆大作。速度很快。一定有東西壓在油門上。很快地,我們就會失去知覺。很快地,我的小兒子就會沒命。
我醒來時是在救護車上。看到的第一張臉就是傑夫.麥克金斯利的,而他說出的第一句話也是我想聽到的:「別擔心,傑克沒事。」第二句話則似乎充滿著承諾:「麗莎,我告訴過你會沒事的。」
不,不,拜託不要。
「傑克,爬……爬到前座。拔……拔和-圖-書鑰匙下來。」
我又開始昏睡了。我得努力克服。我咬著自己的唇,大力到都可以嘗到血味,但是感受了痛苦就不會使我昏迷。「傑克,幫幫媽咪,」我哀求地說。
他又再度動了一下,小腦袋瓜不安地亂動,然後靠在我的脖子上。
「傑克,傑克,醒醒啊,醒醒。」
「傑克,傑克。」我的聲音成了急促又沙啞的低喃,卻能直接陳進他的耳裡,所以他蠕動了一下。「傑克,媽咪和-圖-書生病了。傑克,幫幫我。」
我想我又沉睡了一分鐘。車庫慢慢往上開的隆隆聲響雖然吵醒了我一會兒,但是想到可以放下心,感到一陣輕鬆時,我終於不再克制自己,於是便失去了意識。
他靠著前座,低頭看我。「媽咪,你生病了嗎?」
車庫的遙控鎖,我想到了——它就掛在駕駛座前頭的後照鏡上。我常常讓傑克去按那個鎖。「傑克,開……車庫……門,」我求他,「你會按的。」