35

除了回覆她事實以外,還能給她什麼。「是的,他是這麼說的。」
負責帶領紐約工作小組的調查局探員安格斯.桑默斯,一路和貝利同車,他相信貝利和那個司機是誠實的。即便如此,卡爾森下定決心,他還是要打個電話給坐鎮在鈕哈芬的特工康諾.萊恩,此人是卡爾森的直屬上司。萊恩和他的手下此刻還在辦公室,如果消息傳來說,那對雙胞胎被棄置在康乃狄克州北部的話和_圖_書,他們準備隨時跳起來採取行動。他可以馬上就對盧卡斯這個人進行詳細的調查分析。
「錢在剛過十點沒多久就轉手了,」史帝夫答腔。「那是五個鐘頭前的事了。」他往下掃視,瑪格麗特並沒有睜開眼睛。
一個鐘頭又一個鐘頭慢慢地過去了,有個直覺在卡爾森心裡慢慢成形,待在調查局裡這二十年來,這種內在的直覺對他而言一直都很有用。直覺和*圖*書告訴他去查查盧卡斯.沃荷,那個無所不在的司機,那麼巧他就正好停在那個地方,可以觀察到綁匪拿走錢,然後還可以形容綁匪所開的那部車的特徵。
法蘭克林.貝利在星期二那天還聽到她們的聲音,他心想。這表示我們可以知道一天半前那兩個女孩還活著,她們提到在電視上看到父母親。換言之,如果我們相信貝利的說法。
她蜷縮在長沙發上,頭枕在他的大腿https://m.hetubook.com.com上。偶爾傳來平順的呼吸聲,讓他知道她盹著了,但幾乎是馬上就會聽到一聲急喘,她的眼睛又會突然張開來。
「用手數完一百萬要花很長的時間,」華特.卡爾森說著,希望自己的聲音聽起來能叫人放心。
卡爾森勉強承認,也許事情就像貝利所說的,當他坐著優越運輸的車被載來載去的時候,接到斑衣吹笛人的指示,吩咐盧卡斯到那裡和他會合,他進而將這www•hetubook•com•com些指示轉告盧卡斯。但是有個想法反覆出現,一直抓著他不放,那就是也許貝利耍了他們。
瑪格麗特緩緩地坐起身。她把頭髮往後梳,姿勢是那麼的乏力,讓卡爾森看了心想,好像舉起手來對她而言很費力似的。「你跟斑衣吹笛人通話的時候,他不是說會在午夜左右來電嗎?」她問。
哈里斯醫師直挺挺地坐在那張高背的沙發椅上,雙手緊緊交握放在大腿上。從她的姿勢或表情看不出一絲疲累www•hetubook.com.com的跡象。卡爾森想到,她坐在病情危急的患者身邊看起來一定就是這副模樣。一派沉著,叫人心平氣和的人物,他心想。正合所需。
儘管設法使自己聽起來讓人振作,卡爾森心知肚明,每多過一分鐘就等於是暗示他們再也不會有綁匪的音信。斑衣吹笛人告訴我,午夜過後我們就會接到一通電話,通知我們去哪裡接那對雙胞胎回來。史帝夫說對了。他們拿到錢已經好幾個小時了。根據我們所知,那對雙胞胎已經死了。
上一頁