第八章 漢娜貢

「謝謝你的提議,可是很遺憾,我必須繼續我的旅途。至於結婚,我相信像你這樣伶俐的人,一定可以輕易就找到其他愛你的人兒……」
……直到沙雷王前來接他們,並把他們帶回他處於海波之下的國度……
然後她便消失在樓梯間。
因為我遲疑著不走,他們會說:
「有人睡的時間比我短嗎?」我問。
這房間很簡樸,不過看得出人們花了很多心思把房間整理得舒適宜人:小夜桌上鋪著漂亮的蕾絲桌巾,窗上掛著小花圖案的窗簾。我跳下床,看到包在手臂上和腿上的繃帶,我的傷口都受到照料……我才剛在衣櫥裡找到我那件有人洗過、補過還燙好的衣裙,波麗貢太太就敲門了,還有一位留著白色絡腮鬍的小老頭與她一道。我迅速鑽回床上。波麗貢太太感動到又哭又笑地說:「埃茲特貢先生,我向您保證,我只說了『很久很久以前』……她就睜開了眼睛!我才剛坐下來呢,您知道嗎!啊,漢娜小姐,您剛剛送給我人生中最大的幸福!現在我可以死而無憾了……」
「請別擔心,您不在的時候會有人接替您的位子閱讀。在我們這兒,從來不會把沉睡者獨自放在那兒!」
「漢娜,謝謝!請您千萬要留在床上!我一會兒就帶埃茲特貢一起回來……」
「您……醒過來啦?」
他忘了署名。我用和_圖_書鉛筆回覆在信背面:
「小姐,請原諒我們,我們說了一大堆讓您聽得莫名其妙的話……不過今晚請您跟我好好吃頓飯,我會把一切都解釋清楚。您喜歡吃可麗餅嗎?」
就這樣,我僅僅睡了三天。根據埃茲特貢的說法,這樣算是很短了。他跟我說了睡了六年的摩帝枚的故事。我打賭他一定跟每個人說這樣的故事,而且我確定他一定每次都一樣開心得大笑。
「是啊,我們前天找到他的。他看起來就像緊跟在您後頭……啊,喝點蘋果汽泡酒吧,您快要把自己噎死了……」
「是啊……我在哪裡?」
「太棒了,波麗貢太太!若有誰值得這樣的事,那還真非妳莫屬啊!」托梅克,我跟你一樣,當晚在村裡的食堂得吞下十份以上的可麗餅。不過我得承認那並不算是件苦差事。他們怎麼把可麗餅做得那麼好吃呢?你有嘗過楓糖口味的可麗餅嗎?還有那種包了六種乳酪的可麗餅?
「……而且你會高過她的肩膀!」我自己加了一句,不過可沒寫下來。
「如果真是這樣,」我低聲對你說:「如果你夢到的是我,那麼張開眼睛吧:我就在這裡。在你我之間僅僅隔著你眼皮的厚度……」
「拜託,」我跟他們說:「我沒有辦法把這些東西統統帶走啊!」
托梅克,你有沒有注意到,小香水和_圖_書師村常常都是「吃飯時間」?多虧他們的甜甜圈和可麗餅,不過幾天我就把旅途中瘦掉的幾公斤補了回來,甚至還多添了幾公斤呢!光是慶祝我甦醒的那天晚上,我喝掉的蘋果汽泡酒就比我這輩子喝過的加起來還多。至於村裡的男孩,常常這個邀我去散步,那個請我去參觀。總是有兩個以上的男生跟在我後頭。我離開的那天早上,在門縫下發現一封溫言軟語的信,內容大致是說:
可是你連睫毛都沒動一下。於是我便讀著、讀著……一開始讀得太快,因為急於找到喚醒的字眼;然後便放慢速度。我們應該要永遠從容地閱讀。我們演奏音樂時會加快速度嗎?
「您在我們這兒……」她結結巴巴地說:「我的意思是,您在香水師村……我們把您從草原上撿回來已經三天了。我正要讀書給您聽……我才剛剛開始……喔,我的老天,我實在太高興了!有五十多年了!您是我第一個喚醒的人!何況我還很願意讀,不只是輪到我的時候才來……原諒我,可是我忍不住要哭……我應該立刻去通知他們……喔,我實在太高興了!您叫什麼名字?我希望自己是第一個知道您芳名的人。」
我顫慄了一下:
「喔,當然!幾年前,我們接待一位比妳大不了多少的年輕姑娘。村裡的女人幫她洗了澡,為她www.hetubook.com•com換上睡衣,然後把她安置在大睡房裡。然後她們跑來叫我,因為依照傳統,由我擔任第一個為她讀書的人。其他人接在我之後:男人、女人、到讀書年齡的小孩,每個人都充滿希望、期待命運之神會選擇他,讓他找到喚醒的字眼。通常我會讀上約一個鐘頭。那天選的書我記得很清楚,是我們偉大詩人艾貢的作品《不存在之花》。我坐了下來,不可思議的事情便發生了:那位年輕姑娘睜開了眼睛!在這天之前,從沒有人這麼快就醒來。根據在場目擊者的說法,光是翻書的沙沙聲就夠了!其他人則認為一定是我在閱讀之前清了清喉嚨的緣故……不管是什麼原因,反正之後很難比那次更順利。總之,睡在妳隔壁房間的年輕人就不會如此順利……」
我的訝異可並不比她輕:
「埃茲特貢?」
托梅克啊,接下來我竟得讓半個村子的人來到我床前探望我。簡直是一場遊行!他們都長著一顆圓圓的頭與圓嘟嘟的面頰,臉上掛著友善的笑容……有些孩子個子小到眼睛只比床高一點。我一面向他們致謝,一面忍住笑。至於波麗貢太太,則站在門口,淚眼汪汪地哭濕第二條手帕。許多人走出房間時,會去擁抱她說:
「是的,他是我們的村長!至於我,我是波麗貢太太!」
「妳為什麼要走?妳應該和圖書留在村裡。妳會叫漢娜貢,而且我會跟妳結婚。妳意下如何?」
閉上嘴後的寂靜顯得相當美妙。然後我合上書,走出房間。當晚我就在圖書館寫下埃茲特貢在你醒來後交給你的信。隔天便是我的啟程之日,香水師送了我好多好多禮物。
她手中拿著一本我非常熟悉的圖畫書。我還是小女孩的時候,曾有人讀這本書給我聽:
接著老人轉而對我說:
「這不是我的睡衣啊……」這就是我醒過來想到的第一件事。我從來沒穿過這樣的睡衣。舒服極了,觸感如此柔軟,聞起來那麼香、那麼乾淨。因為這件睡衣,我甚至在睜開眼睛前就知道,在這裡沒什麼好怕的,人們決不會想害我。在我的床前,一個有點圓胖、臉上滿布赭紅色雀斑的女人盯著我瞧,驚訝極了:
或者:
很久很久以前,有一個樵夫和一個樵婦,他們有七個小孩,全都是男孩……
「年輕人?」
「漢娜小姐,您這樣讀會把眼睛搞壞的。而且有人在食堂等妳呢,因為現在是吃飯時間!」
我收下了幾件輕巧的禮物。波麗貢太太送的故事書《小拇指》,當作我甦醒的紀念品……還有珮琵貢送的一小瓶香水,叫做:某個星期天早晨從籃子裡掉出的三粒杏桃……
常常有人來敲門:
托梅克,我為你幾乎讀完整本《一千零一夜》。有八百多頁呢……有幾次,m.hetubook.com.com我沒跟上故事線,只是讓字字句句從口中流洩而出,卻沒理解其中的意義;有時恰恰相反,我讀得如此入神而化身為雪荷拉莎德王妃。我躺臥在蘇丹王夏立亞身旁,為了保命而說著故事。離我們不遠之處,我忠實的妹妹狄娜莎德躺在她的床上看顧著……越接近結局,我的速度便越慢,當然是為了讓停止為你閱讀的時刻晚一點到來。我非常緩慢地念出最後一句話的那幾個字:
由一匹馬兒拉著的大貨車載我朝海邊前進、香水師揮著手帕與我道別之際,我腦中只想著還在睡夢中的你,想到我又再次把你留在後頭,於是我告訴自己:「小雜貨店老闆,若我能與你重逢,就再也不會放開你……」
托梅克,你知道你睡著的時候是個很漂亮的男孩嗎?這點我比誰都清楚,因為我整整一星期都在觀察你睡覺的樣子!我企圖穿透你緊閉雙眼的祕密:你在哪裡?夢到了什麼?因為你確實在做夢,我看得出來。夢到那些小抽屜?那條經過你窗前的小路?還是那個買麥芽糖的女孩?
「我叫漢娜……」
「好了,波麗貢太太,」老人叨念她,「您冷靜一點!您只是直到今天前運氣都不大好罷了,現在您的堅持終於得到報償啦!」
「波麗貢太太,恭喜啊!」
「漢娜小姐,有人在圖書館等您……有人在香水作坊等您……有人在市政廳等您……」
上一頁