「威里,她賣舊衣服的。你不認得她麼?她常到這邊來。他替你綴過一件汗衫。」
「請你們對我說,你他都好」——諾夫向著拉斯科納夫點著頭——「這位梭米是什麼關係呢?」
「他是做什麼的?」
「那壞了。如今其他一點。在可咳和樸士脫初走上樓時,有人看見尼拉嗎,關於這點沒有證明麼?」
「唔,他受!這有什麼關係?他果真受賄,我不好去管!」倫肯帶一種暴發的說喊道,「我並不讚許他受賄。我只說他自己那方面是一個不好人!但如果要求全責備的話——那世上還有許多全人麼?我信我自己……或者連你也算,簡直不值一株焙蔥。」
「我此刻不是講證據,我是講的那句問話,講他們自己的意見。唔,因此他們就再三壓迫他說,他供道:『那我並不是在街道上發見的,乃是在我和脫里一同油漆的那層樓房裡發見的。』『如何的呢?』『脫里和我在那裡油漆一個全天,我們正想走,脫里拿一個粉刷,塗著我的臉,他跑,我跟,我緊緊追他,喊著,在樓梯下面,我趕時,恰遇見門房和幾位先生們——是幾位先生,我可不記得了。門房辱罵我,其他一個門房也在罵,門房的妻出來,也罵我們;還有一位先生和太太走到門口,他也辱罵我們,因為脫里和我正橫攔著路躺著地上。我握著脫里的髮,把他拉倒打著他。脫里也把我的髮握著打我。但我們不是真真地毆打,是一種玩兒的戲耍。於是脫里逃了,跑到街上去,我追著他;但我沒有追上,獨個回到那屋裡;我必須把我的工具收拾好了。我開始把器具放在一起,等脫里來,然而在走道上,在門邊牆壁角,我踏到了匣子。我見它是紙包著的。我把紙扯去,看見幾個鈎,把鈎甩去,匣內是耳環等。……』」
「那好極了。唔,此外幾個大學生,一位敎員,一位書記官,一位音樂家,一位軍官和梭米。」
拉斯科納夫轉身朝著牆,他從汙損的黃紙中取出一朵不好看的,褐色條紋的花來,仔細看上面有多少花瓣,花瓣上有多少皺邊,有多少紋痕。他覺得自己的手和腳都像被割去了一般的麻木。他毫不想動,只是死瞪著花。
「那已經證實了!」倫肯眉毛一皺,似乎不快地說道。「可咳認得那個首飾匣子,說出故主的姓字,故主確定證明是他的。」
諾夫好奇地看著拉斯科納夫。他仍沒有動。
「是的,證據!確證卻沒有,這是我們多可證明的。這正像起初他們選定那些東西——可咳和樸士脫一樣。唔!這案子弄得如此地尷尬呵,它使人難過,雖說於自己無關!樸士脫今晚他也許要來。……喂,洛地亞,你已聽見了這案了;那是在你病了之前,當你在公安局聽著他們談起這案而昏了的第一天發生的。」
「為什麼,因為一切事情恰凑的太好了……那也太過奇怪了。」
「聽我,注意聽我講。門房和可咳和樸士脫以及別一個門房和第一個門房的妻以及在門房屋裡坐著的婦人和克柳夫那人,他那時剛從馬車上跳下來,牽著夫人走進門口,共有八九個證人,承認尼拉把脫里按在地上,伏在他身上打他,同時脫里緊握住他的髮https://www.hetubook.com.com,還打著。他們正攔著路躺著,把走道攔著。四周全在罵他們,那時他們『像孩子般』(那些證人親口說的)彼此按壓著,吼著,打著,帶著奇怪的面孔大笑著,彼此趕著同孩子一樣,他們跑到街道上去了。現在須極注意的。樓上死屍還暖的你知道,他們發見時還是暖的!假使他們也許尼拉一人,把她們害了把箱櫃弄開,或者只是搶物,許我問你一句:他們的心理,他們在大門口的號叫,大笑,和孩子般的毆扭,和斧頭,流血,兇惡的狡詐與搶劫的情形適合麼?他們才把她們害了,不到十幾分鐘,因屍體還暖,就把房門開了,曉得人們就要往那邊去,立刻把臟物棄了,像小孩般往四下竄,做著怪狀引起過路人的注意。而且有十幾位證人對這事會發誓作證哩!」
「那是當然的事;他不願意,你們就可以稍緩一下。……他的脈息非常的好。你的頭還覺得疼麼?」
「我想是的,」諾夫說。
「都是這邊的鄰人,除了我的老叔父外,差不多全是新交,他可說是新的——他昨天纔到佩德堡為他自己的一點事。我們在五年只晤見過一次。」
「我怎樣解釋?有什麼要解釋這是明白的。無論如何我解釋的理路是清楚的,首飾匣就是指示出來了。真正的兇犯把那些耳環丟了。當可咳和樸士脫打門時,兇手鎖在樓上房裡。可咳這笨伯,不留在門外等著;因此兇手竄出也往下跑了,因為他別無途徑可逃。當尼拉和脫里剛從屋裡跑出的時候,兇手就在那屋裡避過可咳,樸士脫和門房。他在門房和別的人上樓的時候留在那邊,等到他們聽不見的時候,於是溜下了樓,正在那時,脫里和尼拉跑到街道上去,因此門口一個人也沒有;或者被人看見了,但沒被人注意。因那邊出進的有許多人。他定在門後邊立著的時候,把耳環從他的衣袋裡去了,而且他並沒有注意他把它們丟了,因為他要想著另外的事情。首飾匣就是一個明顯證據,證明他曾立在那邊。……我就是如此解釋。」
「沒有什麼,」拉斯科納夫低聲答著,又轉身朝牆。一切都靜寂了一下。
「好的,不過來的稍遲。你在那邊設備些什麼?」
「那麼,漆匠怎麼樣的呢?」諾夫用話弄斷拿泰沙的多講,顯然有點不高興。她嘆著氣,不再作聲。
「但是,為什麼,為什麼?」
「沒人瞧見他!」倫肯惱憤地答著。「那更壞了。就連可咳和樸士脫上樓時,也沒有人注意他們,不過,的確,他們的證明是不能算可靠的。他們說他們看房門在開著,其中定有人在工作,但是他們並沒十分考察,記不清其中真正是否有人在工作。」
「等一等!以後。自然他們全在找尼拉;他們把丟肯拘著,檢搜他的屋子;脫里也捕了;等洛奇等人也被搜查了。前天他們在城裡一家酒店裡把尼拉捕著了。他到那裡去,把項頸上的銀十字架拿去買酒喝。他們給他了。不多辰光,店婦往牛欄去,從牆隙瞧見他在馬房附近,用腰繩在屋棟上打了一個活套,站在一塊木頭上把他的頭套進去。店婦狂喊著;人們跑進來了。『www•hetubook.com.com你怎麼這個樣子!』『把我送,』他說:『送到某某公安局去;我要把一切事情都招供了。』呵,他們就差一個相當的護解的人,把他送到那個公安局——就是近這邊的。因此他們問他許多話,如多少年紀,『二十二歲,』等等。對於這個問,『你是在什麼時候和脫里一同工作,在某某時候你遇見誰在樓梯上沒有?』——答話:『有人走著的,但是我沒有留心他們。』『你聽見什麼聲音,喧鬧,等等不曾?』『我們不曾聽見什麼特別沙聲響。』『尼拉,你聽說在那同一天內有一個寡婦和她的妹妹被謀殺,被搶了不曾?』『那事我一點也不知道。我才在前天第一次聽見牙夫支說的。』『你在什麼地方發見耳環的?』『我在街道上發見的。』『那一天你為什麼不和脫里一同去工作呢?』『我喝了酒啦。』『你在什麼地方喝的酒?』『呵,在某某店裡。』『你為什麼從丟肯那裡逃跑了?』『因我怕煞了。』『你怕什麼呢?』『怕我被告發。』『你如果沒有犯法,你怕什麼呢?』喂,諾夫,他也許不信我的,但那句問話確是用那些字眼問的。我確知道,因為有人真確地向我傳述過!你對於那有什麼話說呢?」
「威里也被暗害呢!」拿泰沙忽然向拉斯科納夫竄說著。她老是站在房門旁諦聽。
「威里!」拉斯科納夫喞噥著。
「即使他貪賄受賂。」
「唔,無論怎樣,總有證據的。」
「那些人?」
「我瞧。我瞧;我們如今覺得怎樣呀!」諾夫向拉斯科納夫說著,仔細看著他,並在沙發旁邊坐下了,他總是把自己先弄得舒適的。
「我毫沒有關係!」
「葭莩之親。你為什麼皺著眉毛呢?你們雖鬧翻了一回,你就不願去了?」
「呵,我看你惱了!等一等。我忘了問你;有什麼證據,說那匣子是老媼那邊來的?」
「怎樣會到他手中呢?怎樣會到他手中呢?」倫肯喊道,「你是醫生,你的責任是探討人,你比別的人更多機會研究人的性質,你怎樣能在這整個事件中瞧不出這個人的品質呢?你不能看出在他審訊時所答的話全是真的實情麼?耳環正像他所對我們說那樣地到他掌中了——他踏著盒子,就把它拾起。」
諾夫是一個身軀臃腫的人,臉孔堆垛,卻剃得光光的。頭髮如麻一般的直。他戴著一副眼鏡,他的拇指套著一個大戒子。他的年紀是二十七歲。穿著一襲青灰色的講究的便衣,夏褲,他身上所有的一切都很輕靈,時式,整齊,清潔;他的內衣是很華貴的,他的錶鍊是沈重的。他那穩重而帶著漠然的,同時又像瀟洒的舉止中常想遮蓋著他的自負,但卻不時顯露著。他所有的朋友都看他有點厭人,但說他做他那種事情倒還不錯。
「他定是從夢中醒過來了,」倫肯末後說著,詢問似地瞧著諾夫。諾夫輕輕搖了搖頭。
「哦,我以前聽到過那樁謀殺案,頗感趣兒……一部……是因為一個原因。……我在報紙上也瞧見。……」
「什麼,這事情我沒對你說麼?那時我只對你說了謀害老媼當主事情的第一節。唔,漆匠牽連到這案子來了……」
「哦和_圖_書,多麼麻煩!今夜我要去宴客,喬遷之喜;離這邊只有一點路。他不知能去麼?他可以在沙發上好好臥著。你總要去的吧?」倫肯向諾夫說著,「不要忘了,你要光降的。」
「今天我到貴宅來兩次了,老兄。你瞧,他已漸漸恢復意志了!」倫肯喊著。
「老兄,不要轉接問了。假使耳環在謀殺那同天同時在尼拉手中發見這事上,造成有害於他的一件重要的鐵證——雖他的解釋已經說明理由了,因此並不是講十分地有害於他——我們須得把那些證明他無罪的事實研究研究,尤其是因那些事實是鐵一般的事實。從我們法律上觀點看來。你以為他們要承認,或他們能承認這事實——只靠著心理上的不可能性——不能辯駁,且肯定地把原告的鐵證毀了麼?不,他們不會招供的,他們決不的,因他們發見了首飾匣,以及人要上弔,『他如果不犯罪他決不會那樣做的。』就是這層,就使我要憤怒,你須要清楚!」
「他什麼都可以進……湯,茶……自然菌和黃瓜你們切不要給他吃;他最好也不吃肉,此外但是那也沒什麼大關係!」倫肯和他呆呆地互看著。「不必再吃藥或別的東西。我明天再來診他。也許今天……但沒關係……」
「他老是安穩地做郵政分局局長;弄到一點退老費。他已六十五歲了——沒有什麼作為了。……但我很歡喜他。派弗里——這邊的調查部部長……他,他,你是認識的。」
他們答了他,並問他可吃些什麼。
「那是胡鬧。你太過分了。但耳環怎樣呢?你須得承認,假使耳環就在同一天同一時候從老媼的匣子裡到尼拉的手中,那一定有什麼方法到他手中的。這點在這一樁案上就很重要了。」
「什麼我沒有猜想。有馬跡,實際又是如此,有事實。你能把你的漆匠救出了麼?」
「但是你不要發怒了;他們只是把他們暫時拘起來,他們不能不如此辦。……而且,我遇見過可咳這人。他常從老媼那邊買斷當的具物呢?」
「哦,沒有什麼的——清茶,淡酒,鹹白魚。還有一只肉饅頭……都是自己朋友們。」
「他的精神都不見好」倫肯續說著。我們方才把他的內衣換了,他很不高興。
「我是好了,我完全好了!」拉斯科納夫受了刺|激地決絕地說著。他在沙發上坐了起來,以尖利的眼光射著大眾,但不久又躺在枕邊面朝著牆。諾夫留心地瞧著他。
「我只許給一株你。不要說玩笑了!梭米還是一個孩童呢,我能夠拉他的髮,人們必須招引他,不必抵拒他。你抵拒人,是不能叫他改好的,特別是少年。對一個少年,就應特別當心你們這些上流的好人呵!你們不大清楚。你把別人壓在底下,就是害自己。……但你如真知道,我們確有些關係。」
「明天晚上我要帶他出去蘇散蘇散!」倫肯說道:「我們到于氏花園去,再到碧瑩館去。」
「無論如何,人總有感觸的,怎能禁人不開口,覺得他也許可以援救,只要……哼!你明白這案子的詳情不會?」
「嗯——嗯!」倫肯正在喊,但那時門正開了,一個人跑了進來,他對於所有在屋的人都是陌生的。
「哼!……那麼辯駁的唯一www•hetubook.com•com
證據就是他們自己毆打笑玩了。這是一個有力的推測,但是……你自己怎樣解釋這些事實呢?」
「還是為的一個房屋漆匠的事體。……我們要把他由紊亂的情況中拯出來。不過此刻實已沒什麼可怕的。事情全是自然明白的。我們只是加蒸汽罷了。」
「那麼有什麼確證麼?」
「呵,是的!哦,這事經過是這樣的。在謀殺後第三天早晨,其時他們還拘著可咳和樸士脫——雖他們已剖辨他們所走的各個行動,而且事情是非常明顯的——一樁意外的事情發生了。一個叫著丟肯的漢子,他在那住宅對面開一舖酒店,把一個裝著幾個金耳環的首飾盒子送到公安局去,並說了一派荒唐的話。『前天,約八點之後』——請留心時間——『一個漆屋匠尼拉,他那天已來見過我,那時又把這盒金耳環和寶玉等給我看,叫我給他兩個盧布。我問他從什麼地方得來的,他說是在街道上拾著的。我也沒再問他什麼。』這是丟肯講的事。『我給他一張紙票。』——是一個盧布——『因為我想他如果不當給我,便要當別人。結果不是一樣——他要把它拿來喝酒的,所以那東西在這邊比較好些。你藏的緊,發見的也愈快,假使任何事情發生了,如聽見了什麼風聲,我便把它送給警察。』當然,那全是謊話;他說謊如馬一樣,因為我認得丟肯這人,他是一個當主也兼收贜物者,他並非為要把那值三十塊盧布的飾物交給警察,而由尼拉手中獲得。他就有點怕。但沒有什麼關係,我們再說丟肯的故事吧。『我從孩子時就認識這個蠻漢尼拉;他是從我同省塞克縣來的,我們都是魯省人尼拉雖並不是一個酒鬼,但他能喝,我知道他在那家有工作,和脫里一同忙著油漆,脫里也從同一的鄉間出來的。他才得到盧布,就把它喝了兩杯酒,拿著銅錢走了。但那時我沒有見脫里和他一起。第二天我聽到有人用利斧謀殺了那里那伊夫諾和她妹威里。我也認識她倆,我立即對於耳環覺的懷疑,因為知道這被害者是要抵押物而借錢的。我就走那家去,不聲不響細心的查問著。我先問:「尼拉在這邊麼?」脫里說他喝酒開心去了;他在天亮時才醉著回來,在屋裡停了十分鐘左右,又出去了。脫里就沒再見他,他一個人把那工作做完。他們的工場和謀殺是在同一樓梯上,二層樓。當我聽到這一切話,我仍一語不發』——這是丟肯講的情形——『但我已探出關於這樁謀殺的事了,回家去我覺得懷疑。今天早上八時』——這是第三天,你知道『我看見尼拉進來了,沒醒啦,但也並不怎麼很醉——他懂得我所說的話。他在長凳上坐著,一言不發,那時只有一個客人在店檯內,和一個我熟人在長凳上睡熟了,以及我們的兩個招待。「你看見脫里麼?」我說。「不,我沒看見過。」他說。「你也沒到這邊來麼?」「前天以後就沒有來過了,」他說。「昨夜你睡在那裡?」「和派士,苛洛等人們一起。」「你的那些耳環什麼地方來的?」我問。「我在街道上拾到的。」他說這話時有點異樣;他並不向我看。「就在那天晚上那個辰光,同在一個樓梯上,你聽見有hetubook.com.com什麼事情沒有?」我說。「沒見!」他說。「沒有聽見」他聽著的時候,他的眼睛始終直瞪著,臉色也變得如白粉筆一樣。我把一切事情都告訴了他,他抓帽子站起來了。我想把他留住。「等一等吧,尼拉!」我說,「你不喝一杯麼?」我向招待弄個手勢,叫他們看住門,我從賬檯後面出來時;他忽的跑出去了,朝著街道向轉彎處逃了。自此以後我就沒有遇見他了。我的懷疑總算不錯——原來就是他幹的好事,沒有再清楚的了。』」
「我等候聽漆匠的事情哩。」
「如今他們十口咬定他是兇手。他們一點沒疑心別的。」
「漆匠?」
「在門後麼?丟在門後麼?在門後麼?」拉斯科納夫苦然喊著,露著出神的恐懼神情凝視著倫肯,他緩緩地坐在沙發上,手托著頭。
「他被控告是謀殺犯!」倫肯熱切地續說道。
「那太不值了;我給你兩株吧。」
「當然這很怪!是的,這是絕不能的,然而……」
「明天我不再去打擾他,但我不明白……稍稍,也許可能……我們看著吧。」
「唔,講下去吧!」諾夫說,「以後怎樣呢?」
「以後怎樣呢?他一見耳環便把脫里和一切器具全丟了,抓起小帽,跑到肯倫邊那去,我們知道他從他那邊當到了一個盧布。他謊說他在街道上拾得的就喝酒去了。他常是反覆說他關於謀殺的話:『那事我一點也不明白,一直到前天才聽說。』『你為什麼到現在才到警察這邊來呢?』『我怕呆了。』『你為何要上弔呢?』『由於焦急。』『焦急什麼?』『焦急被控。』唔,這就是全部的經過。如今你猜想他們怎樣去由這個故事去下斷?」
「你太聰慧了!不對,老兄,你太聰慧了。那算聰慧到頂點了!」
「很好了。……已轉入佳境!」他慢吞吞地說。「他吃些什麼沒有?」
「也許是的,但我們無論怎樣要營救他的!」倫肯手敲桌子的喊著,「最令人惱的不是他們的說謊人可以原諒說謊的——說謊是一件可喜的事情,因為由它可求得實情——使人可惱的是他們說謊,而且相信他們自己的謊言。……我尊重派弗里,但……初時什麼把他們誘惑了的呢?門是上鎖的,然而他們同門房一同回來時,門已開了,因此斷論可咳和樸士脫是兇犯——這就是他們的論點。」
「是什麼關係。」
「呵,你這出奇的紳士!道義!你受道義的支配,好像受彈簧的拘束般的;你不敢獨立地改變。只要一個人好就是,這是我所認為唯一的理由。梭米他是一個令人喜悅的人兒。」
「是的……什麼?什麼事情?什麼說錯了?」倫肯也從座位上驚起了來。
「他也是你的親眷嗎?」
「不錯,他是個拐子。他還大批收買無用的債票。他是做那些職業的。但他,我們說多了!你知道什麼使我發怒麼?就是他們使人討厭的汙穢的石化的。……這樁案子可當為介紹新法的意義的。只從心理學的論點上看就可明白怎樣找那真正罪犯的蹤跡。『我們有的事實,』他們說。但事實並不是就是這一切——至少事情的一半沒看你怎樣解釋那些事實!」
「那麼,你能解釋那事實麼?」
「真的實情!但他不已承認他其始說一個謊麼?」