第一天 瑞秋
第六章

「她在這裡。你不能離開。」
「老大,我們要離開了嗎?」
我曾抱著她。這個世界沒有辦法給我這個。這個世界只會提醒我,什麼是我不再擁有、再也無法擁有,而且已經失去許久的。
「雷迪斯。」
「好吧。抱緊我,盡可能抱緊我。」
「你在做什麼?」他說,連自己為什麼問都不確定。
泰迪站在她身邊的窗前,她的身體已不再焚燒,全身浸濕了;現在他看得見自己了,一手放在她肩頭,手指覆著她的鎖骨,她轉過頭來匆匆吻了下他的手指。
「她在這兒。」
「你老是太緊繃了。」他按摩她的肩膀,她輕吐出一聲詫異的呻|吟,令他勃起了。
「不是的。你必須面對這個。她在這裡。你在這裡。他也在這裡。算算床的數目。他在這裡。」
恰克瞪著他,等待著。
泰迪說,「我破解瑞秋的密碼了。」
「那是密碼。」
「啊,天哪。」她往後倚在他懷裡。「讓我走。讓我走https://m.hetubook.com.com吧。」
「寶貝,你怎麼全身都濕透了?」他說,但她沒回答,他也不感到意外。
泰迪低頭看著那一頁。一旦你懂得怎麼解讀,就會很簡單。這密碼說穿了,不過是小子把戲。不過它仍是密碼,泰迪磨到六點才破解出來。
然後他緊擁著自己的妻子。抱著她,緊緊抱著她。
德蘿瑞絲眼中金光怒閃,平克勞斯貝在公寓裡某處柔聲唱著〈天國之東〉,或許是廚房吧。她說,「耶穌啊,泰迪。耶穌基督啊!」她一手握著JTS Brown牌波本威士忌的空瓶,是他的空瓶。泰迪明白被她發現了藏酒的地方。
而不是現在這樣,不是這樣。
但泰迪辦不到,他沒法說話。他甚至不確定自己身在何處。他可以看見她沿著那條長長的主走道一路走向他,但卻看不到自己的形體,甚至感覺不到。德蘿瑞絲背後的大廳另一頭有面鏡子,裡頭沒有https://www.hetubook.com.com他的影像。
他雙臂從後方環住她,臉埋進她脖子旁。「我不會離開了。我愛你,我好愛你。」
「瑞秋?」
「雷迪斯,」她說。然後:「我得走了。」
清晨五點,大雨仍下著,泰迪從上層床爬下來,掏出外套口袋裡的筆記本。他坐在前晚打撲克牌的桌前,打開筆記本,翻到他抄下瑞秋.索蘭度的「4的法則」那一頁。
崔和畢比仍鼾聲不斷,跟雨聲比大小。恰克則睡得很安靜,趴在床上,一拳塞在耳邊,彷彿那拳頭正在低語著祕密。
「不。」
「求求你別走。」他的淚水往下濺到她身上,融入她腹部湧出的液體中。「你得讓我再抱你一會兒。只要再一會兒。求求你。」
「或許吧。」
夢中的一切忽然留不住了,隨著窗簾被拉起,隨著畢比乾咳一聲,隨著崔伸懶腰打了個又大又長的哈欠,她的氣味驀地消散了。
不是第一次,也並非出於明知不可m.hetubook.com.com為的空想,泰迪好奇著自己思念她是否已到了超過負荷的地步。如果能讓時光倒流幾年,回到那個火災的上午,他願意把她的屍體換成他自己的。毫無問題,他一直期望能如此。但隨著時光流逝,他對她的思念沒有減少,反而更深,而他對她的渴念便成了一道結了疤的傷口,不斷滲著血。
那時我抱著她,他想告訴恰克和崔和畢比。那時我抱著她,平克勞斯貝的歌聲從廚房的收音機傳來,我還聞得到她身上的香味,還有鈕釦樹街的公寓,還有我們那個夏天避暑的湖畔,她的嘴唇吻過我的指節。
「所以啊,」德蘿瑞絲說。
她腹部湧現出一道滲流,那液體流過他雙手。
「這裡當然是家。我的家。她在這裡。他也在這裡。」
「我真的是骨頭。你得醒來。」
「你為什麼喝酒。」
「是很好。」
「這鬼天氣,沒有人走得了,」崔說著爬下床,拉開窗簾,露出了一片珍珠灰的雨中風景。「根m.hetubook.com.com本休想。」
「那個涼亭真好,」她說。「好白,你可以聞到新鮮的油漆味兒。」
窗外的景象非他所預期。那不是他們鈕釦樹街那戶公寓窗外的景觀,而是他們待過的另一個地方——一棟獨戶木屋外的景色。外頭有個小池塘,裡頭漂浮著幾小根原木,泰迪發現那些原木好光滑,幾乎看不出在滾動;在月光下,池水閃閃發光,有的地方轉為白色。
德蘿瑞絲點點頭。「她從沒離開過。你幾乎看懂了,你幾乎辦到了。」
我們理當一起變老的,德蘿瑞絲。一起生兒育女,在老樹下散步。我想看著你的皮膚上一一逐漸出現皺紋,知道每一條是何時出現的。我想跟你一起死去。
「你有沒有清醒過?你他媽不喝酒會死嗎?你說啊。」
她沿著門廳走向他。
「我是盒子裡的一堆骨頭,泰迪。」
「不。」
「我再也不緊繃了,」她說。「我到家了。」
「這裡不是家hetubook•com.com,」他說。
「不。」他大喊。「不。留下。」
「誰?」
那個名字蠕動著行經他皮膚,爬過他骨頭。
「雷迪斯。」
「四的法則。」
他抬起頭,看到恰克側躺在床上,一拳撐住下巴正望著他。
「我不知道。」
泰迪搖搖頭。
「戰爭中死了好多人。」
那時我抱著她,他想說,如果我能確定,只有自己一死才能再抱住她,那我會等不及把槍舉向自己的腦袋。
她咕嚕發出一小串聲音——半是嘆息,半是哀號,那種痛苦心碎又磨人——然後她吻了他的指節。
「是的。」她頭往後彎,仰視著他。「你早知道了。」
「啊,」恰克說。「就這樣嗎?」
「你知道的。你不能離開。」
「當然,可是,是什麼密碼?」
她停在一扇窗前。「啊,你瞧。他們這樣好漂亮,在漂浮。」
「你在這裡。」
「看著他們在那兒。」
她往左轉入客廳,她的背部燒焦了,還有點冒著煙。她手裡的酒瓶不在了,陣陣小束煙霧從她的頭髮間冒出來。
上一頁