在前幾年上映的《郵差》這部電影中,你可以看到連郵差都受到聶魯達詩的影響,因為它不只是詩句,是革命的語言,會帶給你一種巨大的心靈上的撞擊和震撼,讓你覺得可以放棄一切溫馨的、甜美的、幸福的生活,出走到一個會使自己分崩離析的世界。
再見到陳映真老師時,已經是七年之後,他從綠島出來https://www.hetubook•com•com,我從法國回來,彼此都經歷了一些事。我自己從被父母耳提面命:「不准碰政治」,到在巴黎時,聽到每一個人在午餐、晚餐、下午茶時間都在談政治,感受到六八年後法國人對政治的熱烈激昂,隨時可能會有一個同學站起來高聲朗誦出聶魯達的詩。www.hetubook.com.com
我突然發現,革命是一種激|情,比親情、愛情、比人世間任何情感都慷慨激昂。
一個星期後,他被逮捕了,我聽到一些傳言,說他成立了一個組織,又說他翻譯了馬克思的論著,說他的組織裡的人接連被逮捕了……我想起了在明星咖啡屋時他的這一段話。
大概在我大一時,陳映真老師被逮捕,
https://www•hetubook.com•com那個年代一個人被抓不會有報紙報導,大家都不知道原因,就這麼失蹤了,接著出現各種傳說,使大家覺得很恐懼。在老師被逮捕前的一個星期,我在明星咖啡屋和他聊天,那時候我已經參加了詩社,對詩有一種很浪漫的看法,覺得文學就是文學,是一種很唯美、很夢幻的追求。當我說出我的想法時,平日很
和_圖_書有耐心的老師,卻顯得焦慮、不耐煩,他對我說了一句很重的話,他說:「文學不應該那麼自私,文學應該關心更多人的生活,走向社會的邊緣,去抨擊不正義、不公理的事情。」
對我來說,革命在巴黎的街道上變成了詩句,聶魯達的詩不只是詩,而是迴盪在街頭上的歌聲。
當時聽了他的話,覺得有點反感,心想老師怎麼這麼武斷,這麼決和_圖_書絕。對於一個充滿文藝美學夢幻的年輕人而言,陳映真老師的理論讓我覺得很受傷。
我經常提起高中時的英文老師影響我很大,他就是非常有名的小說家陳映真先生。他帶我們讀小說、讀現代文學,以及讀台灣一本很重要的雜誌《文學季刊》,有時候也會帶我們去看戲;我記得高一時,我的英文不是很好,他帶著帶著,到後來已經可以讀英文版的《異鄉人》。